英語面接・ビジネスコミュニケーションで、心にまっすぐ伝わる感謝のカタチ
面接終盤の感謝の表現は、候補者としての【プロフェッショナリズム】や【誠実さ】が伝わる大切な場面です。
日本では「空気を読む」文化を重視する傾向がありますが、英語圏では感謝や敬意を言葉で具体的に表現することが非常に重要です。
Thank you very much. だけでは、感謝の気持ちは表すものの、具体性や相手に特化した内容が無いため、コミュニケーションの深みに欠けた、形式的で浅い印象を与える可能性があります。
「何に感謝しているのか」「どう感じたのか」を具体的に述べる一言を付け加えることで、感謝の気持ちが相手の心にまっすぐ伝わる発話のカタチを心がけましょう。
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Thank you so much for taking the time to meet with me today. I found it especially insightful to learn about how your team has been addressing [話に出た特定のトピック].
(本日はお時間をいただき、誠にありがとうございました。こちらでの[特定のトピック]への取組みを伺い、とても勉強になりました)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
この、付け加える”一言”が、相手の心に響くかどうかに作用し、そして、相手にとってのあなたへの印象を造ると言っても過言ではありません。
基本的には、面接中に議論した具体的な話題(例: プロジェクト、課題、成功例など)をフレーズに組み込むことで、相手に「自分の話をしっかり聞いてくれていた」「自分の取組みに対して敬意を持ってくれている」という印象を与え、好感度を高めます。
さて、ここまでが”基本形”。
英語面接・ビジネスコミュニケーションとしては、ここからが本番です。
まず、日本では、自分を過度にアピールするよりも謙虚さが重んじられる傾向があります。英語圏では、単に以下のように受け取られてしまうかもしれません。
「自信が無い」
「自己主張が不足している」
「何をしたいのかわからない」
でも、心配ご無用。
そんな日本育ちの私たちでも、以下のカタチを造って「感謝」を伝えたら、相手に好印象をしっかりと残し、記憶に残る人物になれると思いませんか。
キーワードは、「感謝」、「関心」、「意欲」です。
英語面接編
Thank you so much for taking the time to meet with me today. I found it especially insightful to learn about how your team has been addressing [特定のトピック]. I’m excited about the potential to work with a team that is tackling such meaningful challenges.
(本日はお時間をいただき、心より感謝しております。[特定のトピック]に対する御社の取り組みは非常に印象的で、私にとって多くの学びがありました。このような挑戦的かつ重要な課題に取り組むチームの一員として貢献できる機会があれば嬉しいです)
分解して解説すると、こういう感じです。
■感謝■
Thank you so much for taking the time to meet with me today.
感謝を述べるときの最小の塊として憶えておくと便利です。
■関心■
I found it especially insightful to learn about how your team has been addressing [特定のトピック].
面接官が話した内容に触れることで、面接官は「自分の話が相手に響いた」と感じられます。
■意欲■
I’m excited about the potential to work with a team that is tackling such meaningful challenges.
意欲的で前向きな態度が伝わり、相手に「この人と一緒に働きたい」と思わせる要素があります。
ビジネスコミュニケーション編
この「感謝」「関心」「意欲」のカタチは、もちろん、通常のビジネスミーティングの際にも効果を発揮します。
このカタチを通して、【相手を尊重】し、【内容を評価】し、【未来志向を示す】ことが、関係性の強化に繋がるわけです。
ミーティング終盤の挨拶を想定して、以下の5つのシーンで英語例文を作ってみます。
●汎用の構成
●エンジニア職用1
●エンジニア職用2 コードレビュウとフィードバック
●M&A関連 デューデリジェンス中の会議を締める
●M&A関連 終盤の交渉・意思決定段階
<汎用の構成>
■感謝■
Thank you for taking the time to meet with us today. We greatly appreciate the opportunity to discuss how we might align our efforts moving forward.
(本日はお時間を割いていただき、誠にありがとうございました。今後、どのように連携していけるかを話し合う貴重な機会をいただき、心より感謝しております。)
■関心■
Your insights on [特定のトピック] were incredibly valuable, and we’re eager to take these ideas into consideration as we move forward.
([特定のトピック]関する貴重な知見を伺い、大変参考になりました。これらのアイデアを今後の計画に活かしていきたいと考えています。)
■意欲■
We look forward to following up on today’s discussion and exploring concrete steps to collaborate effectively in the near future.
(本日の議論を基に、近い将来、具体的な協力のステップを探っていけることを楽しみにしております。)
思い出すと、これまで商談やミーティングを重ねた取引先の人たちは、このように発言していなかったでしょうか。
<エンジニア職用1>
■感謝■
Thank you so much for sharing your insights today. I really appreciate the time you took to explain the details of [話し合った特定技術、解決策].
(本日は貴重なご意見を共有いただき、ありがとうございました。[話し合った特定技術、解決策]の詳細について説明していただき、大変感謝しています。)
■関心■
Learning about how your team approached [特定の技術的課題] was particularly enlightening, and it gave me new perspectives on improving our own processes.
(貴チームが[特定の技術的課題]にどのように取り組んだかを知ることができ、とても勉強になりました。また、自分たちのプロセスを改善するための新たな視点を得ることができました。)
■意欲■
I am excited about the possibility of implementing some of these ideas in our upcoming projects and collaborating further to enhance our solutions.
(これらのアイデアを今後のプロジェクトで実装し、共にソリューションを強化していく可能性を考えると、とても楽しみです。)
<エンジニア職用2>コードレビュウとフィードバック
■感謝■
Thank you all for your valuable feedback during today’s code review. I really appreciate the time and effort everyone put into analyzing [特定の機能やコード部分].
(本日のコードレビューで貴重なフィードバックをいただき、ありがとうございました。[特定の機能やコード部分]の分析に皆さんが時間と労力を割いてくださったことに感謝しています。)
■関心■
The suggestions for improving [特定のコード部分] were particularly insightful and have given me new ideas on how to optimize our implementation.
([特定のコード部分]の改善提案は非常に参考になり、実装の最適化について新たなアイデアを得ることができました。)
■意欲■
I’m excited to incorporate these suggestions and enhance our project’s performance moving forward.
(これらの提案を取り入れ、プロジェクトのパフォーマンスを向上させていくことに非常に意欲を感じています。)
<M&A関連 デューデリジェンス中の会議を締める>
■感謝■
Thank you for sharing such comprehensive information during today’s meeting. We truly appreciate the effort your team has put into compiling and presenting this data.
(本日のミーティングでは、非常に詳細な情報をご共有いただき、ありがとうございました。このデータの準備とご説明に費やされた貴チームのご尽力に感謝しております。)
■関心■
The insights into [特定のトピック] were particularly valuable and have deepened our understanding of your organization’s strengths.
([特定のトピック]に関する知見は特に貴重で、御社の強みについての理解を深めることができました。)
■意欲■
We’re looking forward to further refining our evaluation and identifying areas where we can build a strong and strategic partnership.
(評価をさらに深め、戦略的かつ強固なパートナーシップを構築できる分野を見つけていくことを楽しみにしております。)
<M&A関連 終盤の交渉・意思決定段階>
■感謝■
Thank you for today’s productive discussion. We greatly value the open and constructive dialogue we’ve had throughout this process.
(本日の建設的な議論に感謝申し上げます。このプロセスを通じて、オープンで前向きな対話をいただけたことを大変ありがたく思っております。)
■関心■
It’s clear that both sides share a commitment to [specific shared objective, e.g., driving growth, creating synergies], and we’re confident in the potential of this partnership.
(両社が[共有する具体的な目標、例: 成長推進、シナジーの創出]に対するコミットメントを共有していることが明確になり、このパートナーシップの可能性に自信を持っています。)
■意欲■
We’re eager to finalize the next steps and ensure a smooth transition that maximizes value for both parties.
(次のステップを最終確定し、双方にとって最大限の価値を創出できるスムーズな移行を実現することを楽しみにしています。)