目次
That’s disappointing, but… – それは残念だけど、がっかりはしたけど
仕事をしていると、思うように行かないことは多々あります。
でも、それだけでその件を手放してしまう必要はなかったり、考えようによってはそれがチャンスになったりすることすら、ありますよね。
残念であることは認めつつ、上の文章の but の先を探してみると次の展開が見えてくるかもしれません。
日本語訳例
それは残念だけど、…
失望したけれども、…
がっかりはしたが、…
期待はずれだったけど、…
悲しいけれども、…
<例>
That’s disappointing, but their company is currently being merged. I’m sure that the problems will be ironed out in the future.
それは残念だけど、彼らの会社は現在合併中だ。 将来、問題は解決されるでしょう。
計画が変更された時に使う英語例文
That’s disappointing, but let’s use this opportunity to explore other venues that might even be better for our event.
それは残念だけど、この機会に私たちのイベントにさらに適した他の会場を探すことにしましょう。
期待に応えない結果を受けた時に使う英語例文
That’s disappointing, but I’ll take it as a learning experience and work on improving my skills for the next time.
それは失望したけれども、学習の機会として受け止めて、次回に向けてスキルを向上させる作業をします。
否定的なフィードバックを受けた時に使う英語例文
That’s disappointing, but I appreciate your honest feedback and will use it to make positive changes.
それはがっかりだけど、正直なフィードバックをありがとう。それを使って前向きな変更を行います。
望んだものを得られなかった時に使う英語例文
That’s disappointing, but there are other companies I can apply to that may offer even better opportunities.
それは期待はずれだったけど、もっと良い機会を提供してくれる他の会社に応募できます。
人間関係での問題に使う英語例文
That’s disappointing, but I believe we can work through this misunderstanding and strengthen our relationship.
それは悲しいけれども、この誤解を乗り越えて、私たちの関係を強化できると信じています。
ビジネス英語のフレーズを頭に入れて、あなたの仕事の”威力”を増大。
活用してみましょう!