主に何かデリケートな意見や批判的なコメントを述べる必要があるときに役に立つ表現です。話の前提として、相手に対する敬意を示し、あなたのコメントが不快感を与える意図がないことを先に伝えるようなスタイルですね。この表現を使うときには、その前で相手を少し褒めたり、認めておくとスマートな響きになると思います。
目次
if you don’t mind my saying so – こう言っては失礼ですが、不躾ですが、失礼を承知で言わせてもらうと、気を悪くしないで聞いてほしいのですが、お許しいただけるなら、言わせていただければ、差し支えなければ
<例>
That’s an interesting point that you are making. But if you don’t mind my saying so, I looked at it from a different perspective.
それは興味深い指摘だ。でも、気を悪くしないで聞いて欲しいのですが、私は別の視点からそれを見ていました。
フィードバックや助言を提供する時に使える例文
If you don’t mind my saying so, I think your presentation could be more engaging by adding some interactive elements.
失礼を承知で申し上げますが、いくつかのインタラクティブな要素を加えることで、あなたのプレゼンテーションをもっと魅力的にできると思います。
誰かの行動や決定について意見を述べる時に使える例文
If you don’t mind my saying so, I’m not sure that’s the best decision for your situation.
気を悪くしないで聞いてほしいのですが、それがあなたの状況にとって最良の決断かどうか私には確信が持てません。
着用しているものやスタイルについてコメントする時に使える例文
If you don’t mind my saying so, that outfit might be a bit too casual for this event.
不躾かもしれませんが、その服装はこのイベントには少しカジュアルすぎるかもしれません。
行動や態度について指摘する時に使える例文
If you don’t mind my saying so, your tone could be affecting team morale.
お許しいただけるなら、あなたの口調がチームの士気に影響を与えている可能性があります。
議論やディスカッションで異なる視点を提供する時に使える例文
If you don’t mind my saying so, I believe there might be an alternative approach to this problem.
あなたが嫌でなければ言わせてくださいが、この問題には別のアプローチがあるかもしれません。
ビジネス英語のフレーズを頭に入れて、あなたの仕事の”威力”を増大。
活用してみましょう!