待ってもらった時の感謝、待たせて申し訳ないという謝罪、待ちに待ったいた物やサービスを提供する際の「お待たせしました!」など、様々な感情を表す「お待たせしました」の英語表現をご紹介します。
目次
「待ってくれてありがとう」感謝のニュアンスを伝える場合
Thank you for waiting.
I appreciate your patience.
Thanks for holding on.
I’m grateful for your patience.
「お待たせしてすみません」謝罪のニュアンスを伝える場合
I apologize for the wait.
Sorry to have kept you waiting.
My apologies for the delay.
Please forgive the wait.
「お待たせしました!」と期待をあおるニュアンスの場合
The wait is over!
Here it is at last!
Finally, the moment has come!
You’ve waited and now it’s here!
「お待たせしてしまったでしょうか?」と様子をうかがう場合
I hope I didn’t keep you waiting too long?
Did I keep you waiting?
Hope you haven’t been waiting for too long?
Were you waiting long?
シーンごとの「お待たせしました」フレーズ紹介
友人・恋人との約束の時間に遅れてしまった場合
Sorry I’m late!
遅くなってごめんね!
I hope you haven’t been waiting too long.
お待たせして、申し訳ありません。
My apologies for keeping you waiting.
待たせてしまって申し訳ありません。
I lost track of time. Sorry!
時間を勘違いしていました、すみません!
Thanks for being patient with me.
待っていてくれてありがとう。
I know I’m late. I’m so sorry.
遅くなってしまいました。本当に申し訳ありません。
ビジネスの場において相手を待たせてしまった場合
I apologize for the delay.
お待たせしたことをお詫びします。
Thank you for your patience. I’m sorry for the wait.
お待ち頂き、ありがとうございました。申し訳ありませんでした。
I regret the inconvenience caused by my tardiness.
お待たせしてご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Please accept my apologies for keeping you waiting.
お待たせしてしまい申し訳ありません。
I understand your time is valuable; I’m sorry for the delay.
貴重なお時間を、お待たせして申し訳ありません。
I appreciate your understanding. Sorry for the hold-up.
ご理解に感謝します。お待たせして申し訳ありません。
接客業の場でお客様を待たせてしまった場合
Thank you for waiting.
お待たせしました。
We appreciate your patience.
お待たせしました。
I’m sorry for the wait. How can I assist you now?
お待たせして申し訳ありません。どのようなご用件でしょうか?
My apologies for the delay. We’ll attend to you right away.
お待たせして申し訳ございません。すぐに対応いたします。
We regret the wait. Thank you for your understanding.
お待たせして申し訳ございません。ご理解いただきありがとうございます。
Your patience is greatly appreciated.
お待ち頂きまして、ありがとうございます。
メールなど対面ではない場合
I apologize for the delay in my response.
お返事が遅れましたことをお詫び申し上げます。
Thank you for waiting; I appreciate your patience.
お待ちいただきありがとうございました。
Sorry it took me a while to get back to you.
お返事が遅くなり申し訳ありません。
My apologies for not responding sooner.
お返事が遅くなって申し訳ありません。
I appreciate your understanding regarding the delay in my response.
私の返答が遅れたことに関してご理解いただき感謝しています。
Sorry for keeping you waiting on this.
お待たせして申し訳ありません。
電話で返答や取次、相手の問い合わせに対する返事に時間がかかった場合
Thank you for holding; I appreciate your patience.
お待ちいただきありがとうございます。あなたの辛抱に感謝いたします。
Sorry to keep you waiting on the line.
返信でお待たせして申し訳ありません。
I apologize for the delay in getting back to you.
お返事が遅れて申し訳ありません。
Thanks for bearing with us. How can I assist you further?
お待ちいただきありがとうございます。どのようなご用件でしょうか?
Sorry for the wait. I have the information you requested now.
お待たせして申し訳ありません。ご要望の情報を入手いたしました。
My apologies for the longer than usual hold time.
通常よりもお待たせしてしまい、申し訳ありませんでした。
資料やデータなどの準備に時間がかかった場合
Thank you for your patience while I gathered the materials.
資料を集めている間、お待ちいただきありがとうございました。
I apologize for the delay in preparing the data.
資料の準備が遅れて申し訳ありません。
Sorry it took longer than expected to get everything ready.
すべての準備に予想以上に時間がかかって申し訳ありません。
The preparation was a bit more involved than I anticipated. Thank you for waiting.
予想以上に準備に手間取ってしまいました。お待ちいただきありがとうございます。
I wanted to ensure the accuracy of the information, so it took a little extra time. My apologies.
情報の正確性を確保するため、少々追加で時間がかかってしまいました。申し訳ありません。
Your understanding is appreciated. I have the documents ready now.
ご理解いただきありがとうございます。たった今、書類をご準備しました。