AIが英語を話す時代のための英語コミュニケーション力養成

★ 無料で毎日 ★
4,000人以上のビジネスパーソンが愛読する
英語情報メルマガ

ビジネス英語

知っ得!Take a step back(一歩下がる)を活用|ビジネス会議、英語面接、オンライン英会話での使い方

2023.10.24
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

日本語訳と解説

「Take a step back」は、「一歩後退する」という意味です。

一般的に、ビジネス、英語面接、オンライン英会話のクラスなどの状況で使われ、状況を冷静に評価し、新たな視点から問題を考えるために使われます。

ビジネスコンテクストの例文:

a) Before making a major decision, it’s important to take a step back and analyze all the potential outcomes.
「重要な決定をする前に、一歩後退してすべての潜在的な結果を分析することが重要です。」

b) In the middle of a project, if you encounter difficulties, it’s wise to take a step back and reassess your approach.
「プロジェクトの途中で困難に遭遇した場合、一歩後退してアプローチを再評価するのは賢明です。」

c) When faced with a challenging negotiation, it’s a good strategy to take a step back and see the bigger picture.
「困難な交渉に直面した場合、一歩後退して全体像を見るのは良い戦略です。」

d) Before launching a new product, the team decided to take a step back and gather more market research.
「新製品を発売する前に、チームは一歩後退してさらに市場調査を行うことを決定しました。」

e) In a crisis, leaders often need to take a step back to assess the situation before making quick decisions.
「危機時には、リーダーはしばしば状況を評価するために一歩後退する必要があります。」

面白い使い方の例文:

When my computer crashed during the important presentation, I had to take a step back, breathe deeply, and pray to the tech gods for a quick fix.
「大事なプレゼンテーション中にコンピュータがクラッシュしたとき、私は一歩後退して深呼吸し、テクノロジーの神々に素早い修正を祈りました。」

類義表現、類似表現、対義語、反対語:

類義表現: Reevaluate, Reflect, Take a break
類似表現: Pause and reconsider, Step back and think, Take a breather
対義語: Dive in, Forge ahead, Push forward
反対語: Rush in, Act impulsively, Forge ahead without reflection

洗練された言い方の例:

Let’s pause for a moment and reevaluate our strategy.
「少し立ち止まって、戦略を再評価しましょう。」

オンライン英会話の文脈での例文:

a) In our English class, we learned the importance of taking a step back to understand complex grammar rules.
「英語のクラスでは、複雑な文法ルールを理解するために一歩後退する重要性を学びました。」

b) During the online discussion, the moderator suggested that we take a step back and explore alternative solutions.
「オンライン討論中、モデレーターは一歩後退して代替案を探ることを提案しました。」

c) When helping students with their essays, I always advise them to take a step back and review their work with fresh eyes.
「学生がエッセイを書く際、常に新鮮な目で作業を見直すようアドバイスします。」

d) In our online language exchange, we often take a step back and discuss cultural differences.
「オンライン言語交換では、文化的な違いについて一歩後退して議論することがよくあります。」

e) During the virtual team meeting, our manager encouraged us to take a step back and brainstorm creative ideas.
「バーチャルチームミーティング中、マネージャーは一歩後退してクリエイティブなアイデアをブレインストーミングするよう奨励しました。」

英語面接のコンテクストの例:

a) Interviewer: Can you describe a situation where you had to take a step back and reassess your approach?
Applicant: Certainly, in my previous role, I faced a project delay, so I took a step back, identified the issues, and came up with a more efficient plan.
面接官: アプローチを再評価する必要があった状況を説明できますか?
応募者: もちろん、前職ではプロジェクトの遅延に直面し、一歩後退して問題を特定し、より効率的な計画を立てました。

b) Interviewer: How do you handle high-pressure situations at work?
Applicant: I tend to take a step back, remain calm, and analyze the situation before making decisions under pressure.
面接官: 仕事で高圧的な状況をどのように処理しますか?
応募者: 私は一歩後退し、冷静を保ち、圧力下での意思決定の前に状況を分析する傾向があります。

海外とのビデオ会議のコンテクストの例:

a) During the international conference call, let’s take a step back and discuss the overall project progress.
「国際会議の通話中、全体的なプロジェクトの進捗について一歩後退して議論しましょう。」

b) In the virtual meeting with our overseas partners, it’s essential to take a step back and align our goals.
「海外のパートナーとの仮想ミーティングでは、目標を整えるために一歩後退することが重要です。」

c) During the video conference with the global team, we need to take a step back and consider the cultural nuances.
「グローバルチームとのビデオ会議中、文化的なニュアンスを考慮するために一歩後退する必要があります。」

この表現の使用上の注意:

「Take a step back」は、感情的な冷静さや物事を客観的に評価する能力を強調する表現です。感情的な状況や複雑な問題に対処する際に使われ、相手に協力的で冷静なアプローチを示すのに役立ちます。しかし、文脈によっては適切に使用することが重要です。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

中上級者向け、ネイティブ講師のビジネス英会話

ChatGPTなどAIの進化で英語が「分かる」「伝えられる」で、OKという時代は終わりました

「分かる」「伝える」部分は、AI がやってくれます。

AI時代のビジネス英語に必要なのは

・AIが出す情報を瞬時に「読み取って」「統合」「判断」して活用する力

・それを巧みに伝えて、人の心とビジネスを動かす、高い英語コミュニケーション力

アットイングリッシュは、北米・豪のネイティブ講師のみの、ビジネス英会話特化。
ネイティブ講師と深く、広く、速く、スマートな英語の話し方を習得!

ビジネス英会話のアットイングリッシュ


無料体験を試してみる

SNSでもご購読できます。