相手の提案に真っ向から「No」と言うと関係を損ねかねません。
そこで、条件や期待が自分たちの基準からやや外れていると伝えるこの言い回しが効果を発揮します。
例えば「ご提示の金額は当社の予算より少し上です」と述べれば、全面否定ではなく調整の余地を示すことができます。
懸念を和らげつつ、協議や歩み寄りを促す柔軟なツールとして機能する表現です。
範囲を少し超えています
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
a bit outside … range
例文:That price point is a bit outside our budget range, but we’re open to exploring alternatives.
その価格帯は当社の予算の範囲を少し超えていますが、代替案を検討する用意はあります。
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
ビジネスシーンで使える英語例文
Scope Control(当初合意した範囲を超えている)
That request is a bit outside the project scope range we initially agreed on.
その依頼は、当初合意したプロジェクト範囲を少し超えています。
Timeline Setting(納期が実現可能な範囲を超えている)
The delivery schedule is a bit outside our feasible range, given current resources.
現在のリソースを考えると、納期は当社が実現可能な範囲を少し超えています。
Skill Fit(専門性が役職を上回っている)
Her expertise is excellent, though a bit outside the range we need for this role.
彼女の専門性は素晴らしいですが、この役職に必要な範囲を少し超えています。
Market Entry(投資規模は許容範囲を超えている)
The investment size is a bit outside the acceptable range for a first-time market entry.
その投資規模は、初回の市場参入として受け入れ可能な範囲を少し超えています。
英語面接で使える例文
Leadership Style(アプローチと成果の強調)
My approach may be a bit outside the traditional management range, but it often brings innovative results.
私のアプローチは伝統的なマネジメントの範囲を少し超えているかもしれませんが、革新的な成果をもたらすことが多いで。
Compensation(希望給与が初期想定を超えていても)
I understand my salary expectation may be a bit outside your initial range, but I believe my skills justify the value.
私の希望給与が貴社の初期想定の範囲を少し超えていることは理解していますが、自分のスキルがその価値を正当化すると考えています。
よろしければ、どうぞご活用ください。