英語面接を想定して、聴き手を意識した効果的な英語表現を使うようにしましょう。ビジネスにおいては、時間を大切。相手の時間を無駄にしてしまったときは誠意をこめて謝りましょう。面接の場合は特に感謝と謝罪は感じ良く、明確に行いましょう。
「時間を無駄にしてごめんなさい」の意味
相手の時間を無駄にしたことに対する謝罪の気持ちを伝えるものです。英語でこれを表現する方法はいくつかあり、それぞれ微妙にニュアンスが異なります。
「時間を無駄にしてごめんなさい」の英語表現の種類とニュアンス
I’m sorry for wasting your time
(時間を無駄にしてごめんなさい」という意味の直接的な謝罪)
ニュアンス: 最も直接的でシンプルな表現で、時間を無駄にしたことを素直に謝る場面で使います。
I apologize for taking up your time
(「あなたの時間を取らせてしまって申し訳ありません」という意味のフォーマルな謝罪)
ニュアンス: よりフォーマルで丁寧な表現です。時間を取らせたことに対する申し訳なさを強調します。
Sorry for any inconvenience caused
(「ご迷惑をおかけして申し訳ありません」という意味の間接的な謝罪)
ニュアンス: 直接的に「時間」を言及していませんが、時間を含めた不便さを与えたことを謝罪する際に使います。
My apologies for wasting your time
(時間を無駄にしてしまい、申し訳ありません」という意味の丁寧な謝罪)
ニュアンス: 丁寧かつフォーマルな表現で、特にビジネスシーンでの正式な謝罪に適しています。
それぞれの種類の「時間を無駄にしてごめんなさい」を含む英語例文とその日本語訳
I’m sorry for wasting your time.
I’m sorry for wasting your time with that unnecessary meeting.
あの不要な会議であなたの時間を.無駄にしてしまってごめんなさい。」
解説: このフレーズは、シンプルで真摯な謝罪を表現します。面接では、自分のミスや遅延が他人に影響を与えたことを認める際に使うことができます。自己反省と責任感を示すためのフレーズです。
I apologize for taking up your time.
I apologize for taking up your time, but I really needed your advice.
あなたの時間を取らせてしまい申し訳ありませんが、どうしてもあなたの助言が必要でした。」
解説: よりフォーマルで、ビジネスシーンに適した表現です。面接中に質問や説明が長引いてしまった場合や、面接官に対する敬意を示したい場合に使うと良いでしょう。
Sorry for any inconvenience caused
Sorry for any inconvenience caused by the last-minute changes.
直前の変更でご迷惑をおかけして申し訳ありません。」
解説: このフレーズは、より広範な謝罪として使えます。面接では、例えば、自分の都合で面接の日時変更をお願いしたり、手続きに不便をかけた場合に使用できます。
My apologies for wasting your time.
My apologies for wasting your time with this issue. I’ll make sure it doesn’t happen again.
この問題であなたの時間を無駄にしてしまい、申し訳ありません。再発防止に努めます。」
解説: ビジネスや正式な場面での謝罪として最も適切な表現の一つです。面接の場面では、何か問題が生じた際に責任を持って対処しようとする姿勢を示すのに使えます。