相手に対して援助を申し出る際に使えます。話し手は自分が何か形でか支援や協力を提供する用意があることを示せますね。
目次
Is there anything I can do? – 何かお手伝いできますか?
相手への心遣いを顕わすのに、とても使い易い表現です。
伝えたいのは、I’d like to help if possible. ということです。
困った同僚を見かけたら、声をかけてみましょう。
日本語訳の例
手伝えることはありますか?
何か私にできることはありますか?
お手伝いできることはないですか?
私に何かできることはありますか?
何かお役に立てることはありますか?
<例>
I heard that you have a tight deadline and will most likely have to work all evening.
誰かが困難な時期を経験しているとき
I heard about what you’re going through. Is there anything I can do to help?
あなたが経験していることを聞きました。手伝えることはありますか?
仕事やプロジェクトで忙しい人を助けたいとき
You seem to have a lot on your plate right now. Is there anything I can do to lighten your load?
今、あなたはかなり忙しそうですね。負担を少しでも軽減できることはありますか?
ボランティアやイベントの際
This event looks like it could use some extra hands. Is there anything I can do to help out?
このイベントは追加の手が必要そうですね。お手伝いできることはありますか?
誰かが新しい環境に慣れようとしているとき
I know moving to a new city can be overwhelming. Is there anything I can do to make your transition smoother?
新しい街への引っ越しは大変なことだと思います。もっとスムーズに適応できるように、何かできることはありますか?」
緊急事態や突発的な問題が発生したとき
This situation seems really tough. Is there anything I can do to support you right now?
この状況は本当に大変そうですね。今、支援できることは何かありますか?
ビジネス英語のフレーズを頭に入れて、あなたの仕事の”威力”を増大。
活用してみましょう!