何か特定のタスクや問題をあなたが引き受ける意志があることを相手に尋ねるときに使えます。この質問は、提案や申し出の形をとりながら、相手が何かに対処する必要があるが、それを自分が代わりにやってあげることができるかどうかを示します。このフレーズは、協力的でサポートを提供する態度を示すのに適しており、様々な状況で使われる表現です。
目次
Do you want me to handle that? – 私がやりましょうか?、私がやりましょうか?
handleという単語は、「なんとかする」というニュアンスです。
<例>
The customer has a problem with his invoice. Do you want me to handle it?
顧客が請求書に問題がある。 私が対応しましょうか?
職場でのタスクやプロジェクト
You seem to have a lot on your plate. Do you want me to handle the client meeting?
あなたはかなり忙しそうですね。クライアントミーティングを私が担当しましょうか?
反対語の例: Would you prefer to take care of the client meeting yourself? (クライアントミーティングは自分で対応したいですか?)
イベントや会議の準備
The event setup looks overwhelming. Do you want me to handle the decorations?
イベントのセットアップが大変そうですね。装飾を私が担当しましょうか?」
反対語の例: Do you have the decorations covered, or should I not interfere? (装飾はもう大丈夫ですか、それとも私が手出ししない方がいいですか?)
家庭内での役割分担
I noticed you’re busy with work. Do you want me to handle dinner tonight?
仕事で忙しいのを見ています。今夜の夕食の準備を私がやりましょうか?」
反対語の例: Would you like to handle dinner tonight, or should we order in? (今夜の夕食はあなたが準備しますか、それとも注文しますか?)
友人や同僚の問題解決
That software issue seems tricky. Do you want me to handle it?
そのソフトウェアの問題、厄介そうですね。私が対処しましょうか?」
反対語の例: Would you prefer to tackle the software issue on your own? (「そのソフトウェアの問題は自分で解決したいですか?」)
グループ活動やプロジェクトでの役割
It looks like we need someone to lead the research. Do you want me to handle that?
誰かが研究をリードする必要がありそうです。それを私が担当しましょうか?」
反対語の例: Would you like to lead the research, or shall we find someone else? (「研究をリードしますか、それとも他の誰かを探しましょうか?」)
ビジネス英語のフレーズを頭に入れて、あなたの仕事の”威力”を増大。
活用してみましょう!