AIが英語を話す時代のための英語コミュニケーション力養成

★ 無料で毎日 ★
4,000人以上のビジネスパーソンが愛読する
英語情報メルマガ

ビジネス英語

「結果」の英単語8つ違いを知って「結果的に / 結果として」を使いこなそう!

2023.07.21

ビジネスでは常に「結果」「成果」が求められます。

その「結果」を表す英単語、英語フレーズにはいくつかありますが、その意味の違いに注目して使い分けすることで、あなたの仕事の「成果」を正しく相手に伝えることができます。

「結果」を表現する8つの英単語、意味の違いと使い方

result

1. Result

ある行動や出来事の結果として生じるものです。

比較的ニュートラルなニュアンスを持ち、「客観的な結果」を表現します。

The results of our marketing campaign exceeded our expectations.
私たちのマーケティングキャンペーンの結果は、期待を超えるものでした。

We need to analyze the result of the customer survey.
私たちは顧客調査の結果を分析する必要があります。

2. Effect

「効果」というニュアンスの「結果」です。

特定の行動や要素がもたらす影響や結果を指します。

The new policy had a positive effect on employee morale.
新しい方針は社員の士気に良い結果を与えました。

We need to understand the effect of these changes on our product line.
私たちは、これらの変化が製品ラインにどのような結果を与えるかを理解する必要があります。

3. Outcome

より具体的に、特定の行動や出来事の結果や成果を表現します。

目標や期待に対してどのような結果が得られたかを強調するのもです。

We are optimistic about the outcome of the negotiations.
私たちは交渉の結果について楽観的です。

The outcome of the project was a success.
プロジェクトは成功という形で結果を得られました。

4. Consequence

特に行動や決定によって生じる、予想外の結果や重大な結果を指す場合に使用されます。

We must consider the consequences before making a decision.
決定を下す前に結果を考慮する必要があります。

Neglecting customer feedback can have serious consequences.
顧客のフィードバックを無視すると、深刻な結果を招く可能性があります。

5. Fruit

ポジティブな意味合いを持ち、努力や行動の成果として得られるものを表現します。

The fruit of our labor is finally showing in the increased sales figures.
私たちの努力の結果がついに売上高の増加という形で表れています。

We hope to see the fruits of our new marketing strategy in the coming quarter.
来四半期には、新しいマーケティング戦略の成果が現れると期待しています。

6. Product

創造的な努力やプロセスによって生み出される具体的な成果を表現します。

The product of our new marketing strategy was a higher market share.
新しいマーケティング戦略の結果、市場シェアが増加しました。

The product of the negotiations was a new contract that benefits both parties.
交渉の結果、双方に利益をもたらす新たな契約が成立しました。

7. Achievement

特に目標達成や困難を乗り越えた結果を指し、成功や達成感を強調します。

Our team’s biggest achievement this year was improving customer satisfaction.
私たちのチームの今年の最大の結果(成果)は、顧客満足度を向上させたことです。

Let’s celebrate our achievements and plan for the future.
結果を祝い、未来を計画しましょう。

8. Output

生産や作業プロセスにおいて生み出される結果や成果を表現します。

The output of our marketing campaign was increased brand awareness.
マーケティングキャンペーンの結果、ブランド認知度が向上しました。

The output of our efforts to improve employee morale was a more productive and engaged workforce.
従業員の士気向上努力の結果、より生産的でエンゲージメントの高い労働力が生まれました。

「結果として/結果的に」を表現する英語とその意味の違い

result1

As a result

前提となる要因や行動があった結果として生じた結果を強調します。

Sales have increased this quarter. As a result, we are raising our profit forecast.
今四半期は売上が増加しました。その結果、利益予測を上げています。

She has worked diligently on the project. As a result, she has been promoted.
彼女はプロジェクトに精力的に取り組みました。結果的に、彼女は昇進しました。

Consequently

原因と結果の関係を明確に示す際の「結果として」です。

We failed to secure the contract. Consequently, we will have to revise our financial projections.
契約を獲得することができず、結果的に、私たちは財務予測を見直さなければなりません。

There was a significant increase in raw material costs. Consequently, we had to increase our prices.
原材料費が大幅に増加しました。結果として、私たちは価格を上げる必要がありました。

Therefore

「それゆえに」という意味で、「結果として」の意味を含みます。

フォーマルな文章や論文など、文書で使われることが多いですが、フォーマルな場では口頭でも使うことがあります。

前提や根拠から導かれる結論や結果を示し、因果関係や論理的な関連性を強調します。

We did not meet our sales target this quarter. Therefore, we’ll have to reassess our marketing strategy.
今四半期は販売目標を達成できませんでした。結果として、マーケティング戦略を見直す必要があります。

The production cost has increased. Therefore, we have decided to raise the price of our product.
生産費が増加しました。結果として、私たちの製品の価格を上げることにしました。

Thus

「このようにして」という意味で、「結果として」の意味を含みます。

フォーマルな文章や論文など、文書で使われることが多いですが、フォーマルな場では口頭でも使うことがあります。

The demand for our product is growing. Thus, we need to increase our production capacity.
私たちの製品に対する需要が増加しています。結果として、私たちの生産能力を増やす必要があります。

There has been a significant change in market trends. Thus, we need to adapt our business strategy.
市場のトレンドに大きな変化がありました。結果として、私たちはビジネス戦略を適応させる必要があります。

Hence

「それゆえに」「よって」という意味で、「結果として」の意味を含みます。

比較的古風な言葉で、日常的な会話ではあまり使用されません。

Our research shows a high potential for this product in the market. Hence, we are allocating more budget to its promotion.
私たちの研究では、この製品が市場で高いポテンシャルを持っていることが示されています。結果として、そのプロモーションにより多くの予算を割り当てます。

There has been a decrease in our market share. Hence, we need to rethink our competitive strategy.
私たちの市場シェアが減少しています。結果として、私たちは競争戦略を再考する必要があります。

Accordingly

「それに応じて」という意味で、「結果として」の意味を含みます。前提や条件に基づいて生じた結果を表現します。

主に形式的な文体や書き言葉で使用されます。

Our client’s needs have changed. Accordingly, we have adapted our services to meet these new requirements.
クライアントのニーズが変わりました。結果として、これらの新たな要求に対応するために、私たちは自社のサービスを適応させました。

Our survey revealed a strong preference for online shopping among our customers. Accordingly, we have invested more in improving our online platform.
私たちの調査では、顧客の間でオンラインショッピングへの強い好みが明らかになりました。結果として、私たちはオンラインプラットフォームの改善に更に投資しました。

AI時代に必要な英語スキルを習得する – アットイングリッシュのビジネス英会話

AIが英語を話す時代の英会話

ChatGPTが必要な情報を瞬時に提示し、その上、それを英語で伝えてくれるようになり、「英語が分かって伝えられればOK」という時代ではなくなりました。

「英語で情報を瞬時に理解し、その中から効果的なモノを選び出し、相手の反応とシチュエーションに応じて、話す順序、表現を変えて、効果的に伝える」

より高度な情報の統合・活用能力と、それを伝えるコミュニケーション力が、今、求められています。

より洗練された英会話力は、中・上級者向けビジネス英会話のアットイングリッシュで磨きましょう。

アットイングリッシュでは、ビジネス英語特有のフォーマットを習得するコースに加え、ビジネストピックや、時事テーマについて、欧米のネイティブ講師と話し合うディスカッションのレッスンをご用意しています。

文章をサッと読んで理解し、講師の質問に対して答え、その回答を更に掘り下げて話す、AI時代にこそ必要なスキルを磨けるレッスンスタイルです。

アットイングリッシュの英語面接

中上級者向け、ネイティブ講師のビジネス英会話

ChatGPTなどAIの進化で英語が「分かる」「伝えられる」で、OKという時代は終わりました

「分かる」「伝える」部分は、AI がやってくれます。

AI時代のビジネス英語に必要なのは

・AIが出す情報を瞬時に「読み取って」「統合」「判断」して活用する力

・それを巧みに伝えて、人の心とビジネスを動かす、高い英語コミュニケーション力

アットイングリッシュは、北米・豪のネイティブ講師のみの、ビジネス英会話特化。
ネイティブ講師と深く、広く、速く、スマートな英語の話し方を習得!

ビジネス英会話のアットイングリッシュ


無料体験を試してみる

SNSでもご購読できます。