取引条件や納期、リソース配分、新規プロジェクトの決定など、さまざまな場面で「現実的に対応が難しい」と伝えなくてはならないときがあります。
無理の大きさを示すことで、交渉の余地を残し、建設的な対話や計画の見直しを導くことができることもあります。
現実的な調整を始めるときに使える表現です。
~にとっては厳しい、ちょっと無理がある
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
That’s a stretch for ~.
例文: Meeting the supplier’s proposed price is a stretch for us given our current budget.
仕入先の提示価格に応じるのは、現行予算では私たちにとっては厳しいです。
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
ビジネスシーンで使える英語例文
プロジェクト・タイムライン
Completing the project in just two weeks is a stretch for our team.
2週間でプロジェクトを完了するのは、私たちのチームには無理があります。
予算承認
Doubling the marketing budget this quarter is a stretch for our finance team.
今期にマーケティング予算を倍増させるのは、財務チームにとっては厳しいです。
同条件の提示
Matching the competitor’s terms exactly is a stretch for our company.
競合他社と全く同じ条件を提示するのは、当社にとって難しいです。
契約合意
Agreeing to a five-year fixed price contract is a stretch for us in this volatile market.
この不安定な市場で5年固定価格契約に合意するのは、私たちにとって厳しいです。
英語面接で使える例文
スキルと経験
Handling advanced AI system design is still a stretch for me, but I am actively building that skill.
高度なAIシステム設計を扱うのはまだ私には厳しいですが、そのスキルを積極的に身につけています。
よろしければ、ご活用ください。