今回は、ロシア・ウクライナ情勢と世界経済について、そのまま使える英語の基礎用語とネイティブの英語表現をご紹介していきます。
時事問題に関する英語での議論を通して、状況説明、意見の表明、相手の意見の受けとめ、フィードバックの提供など、英語による会議での発言やプレゼンテーション、ファシリテーションの練習にお役立てください。
目次
ロシア・ウクライナ情勢についての英単語と発音
英単語
Russian invasion of Ukraine:ロシアによるウクライナ侵攻
【参考】Invasion of Kuwait 1990年のイラクによるクウェート侵攻
The Russian-Ukrainian crisis:ロシア・ウクライナ危機
Heavy sanctions implemented against Russia:ロシアに対する強い制裁
refugee:難民
invasion:侵攻
conflict:紛争
war:戦争
ceasefire talks:停戦協議
注意したい発音
Ukraine:ユークレイン(ウクライナ)
Ukrainian:ユークレイニアン(ウクライナの、ウクライナ人)
Kiev(Kyiv):キーブ、或いはキイブ、キーウ(ウクライナの首都、キエフ)
Nato:ネイトウ(North Atlantic Treaty Organization、北大西洋条約機構)
最近のロシア・ウクライナ情勢について
In eastern Ukraine, it’s hard to tell which side is gaining ground, since the situation changes daily and we sometimes hear conflicting reports on the news.
ウクライナ東部では、状況が日々変化し、時々、正反対の内容のニュースが聞こえてくるので、どちらの側が勝っているのかを判断するのが困難です。
If Europe is to stop buying natural gas from Russia and plans to install wind turbines and solar panels on a massive scale, it needs to deal with opposition from environmental groups and local residents.
欧州がロシアからの天然ガスの購入をやめ、風力タービンやソーラーパネルを大規模に設置することを計画している場合、環境団体や地域住民からの反対に対処する必要があります。
2022年6月6日更新
ウクライナ情勢について、ニュースの感想、考えを伝える
I hope the situation will be de-escalated in Ukraine.
I hope the situation will not escalate further.
ウクライナ情勢の緊張が収まってくることを願っています。
Many nations around the world have come together to express their solidarity with the situation in Ukraine.
世界中で多くの国が一緒に、ウクライナの状況に対する連帯を表明しています。
I definitely stand with Ukraine.
私は、もちろんウクライナ側を支持しています。
I stand with the people of Ukraine.
私は、ウクライナの人々の側につきます。
We don’t feel good discussing things we’re not sure of.
よくわからないことについて話し合うのは気分が悪いです。
Concerns about Ukraine occupy my thoughts even when I’m not watching the news.
ニュースを見ていない時でも、ウクライナのことで不安が私の頭の中を占めています。
【参考】occupy my thoughts / occupy my mind: 頭の中がいっぱいになる
I wish to express my condolences to the citizens of Ukraine, for their suffering and loss.
ウクライナの人たちの苦しみと喪失に哀悼の意を表します。
I couldn’t have imagined this kind of thing would happen in the twenty-first century.
このようなことが21世紀に起こるとは想像もできませんでした。
We hope for a peaceful resolution to the conflict in Ukraine.
ウクライナでの紛争が平和的に解決されることを望んでいます。
It is my sincere hope that the leaders of the Russian and Ukrainian governments will successfully de-escalate the conflict.
ロシアとウクライナの政府の指導者たちが上手く紛争を悪化させず、収拾していくことを心から願っています。
I tend to picture the worst-case scenario when it comes to events like this.
このような出来事については、最悪のケースを想像してしまいがちです。
It must take a different mindset to deal with a situation where one is not an island nation but must share one’s land or one’s borders with those who have a different point of view and ethnic origin.
島国ではなく、異なる視点や民族的出自を持つ人たちと土地や国境を共有しなければならないという状況に対処するには、異なる考え方が必要です。
We shouldn’t take information on face value without knowing the sources or thinking critically about its validity.
情報源を知らず、その妥当性について批判的に検討もせずに、額面通りに情報を鵜呑みにするべきではありません。
Actually I don’t know that much about how things stood prior to Russia’s invasion.
実のところ、ロシア侵攻前の状況についてはあまり知りません。
ウクライナ情勢と経済への影響についてのニュース内容
ロシアのウクライナ侵攻と世界経済の見通しについてです。基本的に両国は天然資源と食料の主要な輸出国で、世界中で価格の上昇につながっています。そもそも、この軍事侵攻の前でさえ、コロナ禍での労働力不足の影響を受けて、既に高騰していたエネルギーと商品価格に追い打ちがかかった状況です。
ここにロシアへの経済制裁の影響が加わり、更には、物価上昇を抑えるための各国中央銀行の金融引き締め政策として今後の金利上昇が予想されます。
冷戦終結後、経済のグローバル化は、物価上昇を抑えて、水平的な分業をもたらしました。しかし、近年の米中紛争を踏まえ、ウクライナ危機と相まって、世界経済がインフレやスタグフレーションに見舞われ、不安定化する可能性が高まっているとも言われます。この状況をどのように見るか、議論してみましょう。
英語でニュースを要約
Q. このニュースをまとめてみましょう。
1. The Russian-Ukrainian crisis is having an impact on the global economy, which was still recovering from the stagnation caused by the coronavirus.
このロシア・ウクライナ危機は、コロナによって引き起こされた経済停滞から未だ立ち直りかけの世界経済に衝撃をもたらしています。
2. The Russian invasion of Ukraine has led to a global economic crisis. Given that crude oil and natural gas were already in short supply, the reduction of availability of these major resources from the two countries, which now also includes wheat, is threatening to push the global economy into “stagflation”.
ロシアのウクライナ侵攻が世界的な経済の危機的状況へと繋がってきています。 原油と天然ガスがすでに不足していることを考えると、両国からのこういった主要資源の取扱い量の減少は、今ではそれに小麦も加わって、世界経済を「スタグフレーション」に追いやる恐れがあります。
3. This means high inflation, coupled with a stagnant economic output. Heavy sanctions implemented against Russia by major powers are also likely to have a negative economic consequence since they will contribute to soaring global prices.
これは、経済活動の停滞と相まって起こる、高いインフレ―ションを意味します。主要国がロシアに対して実施した厳しい制裁も、世界的な物価高騰に寄与するため、経済に悪影響を与える可能性があります。
4. As many countries impose economic sanctions on Russia in an effort to push back against their invasion of Ukraine, they will have to deal with the economic consequences.
多くの国が、ウクライナ侵攻を阻止するためにロシアに経済制裁を課しているので、その経済的な影響に向き合わなくてはならなくなります。
5. The impact of the resulting price hikes and economic stagnation is likely to be greater in Europe and Japan than it will be in the United States.
結果として生じる値上げと経済停滞の影響は、米国よりもヨーロッパと日本で大きくなる可能性があります。
ロシアによるウクライナへの侵攻の影響について
Q. このロシアによるウクライナへの侵攻の影響はどうですか?
1. I was surprised by the strong reaction of other Western countries. Compared to the response I’ve seen to other wars and invasions across the globe, the pushback against Russia’s actions in Ukraine has been unusually immediate and forceful.
欧米諸国の強い反応に驚きました。 これまで見てきた世界中で起こる他の戦争や侵略に比べて、ウクライナにおけるロシアの行動への反発は、普通ではないほど迅速で、かつ強力でした。
2. It seems that North Americans and Europeans regard Russia as an immediate threat, and the invasion of Ukraine hit “too close to home” for many people.
北米の人たちやヨーロッパの人たちは、ロシアを差し迫った脅威と見なしているようで、ウクライナへの侵略は多くの人々にとって「他人事とは思えない」衝撃だったようです。
3. It is too soon to see a very clear impact from this incident, although some friends have told me that they think prices of petrol and groceries have risen substantially. I have not noticed this myself, but I am keeping an eye on it.
ガソリンや食料品の価格が大幅に上昇したと考える友人もいますが、この件の影響がはっきりと顕れてくるのにはまだ早過ぎます。 私自身はまだそう感じていませんが、注意して見ています。
ウクライナ情勢が経済に及ぼす影響について
Q.ウクライナ情勢は、どのように世界経済に影響を及ぼすでしょうか?
1. I think that the global economy is likely to feel some tightening of its girth. It may not last forever, but for the time being, we may need to expect some slowdown in economic growth.
世界経済は、ある程度の緊縮感を感じる可能性が高いと思います。 それは永遠に続くわけではないかもしれませんが、当面の間、経済成長のいくらかの減速を折り込む必要があるかもしれません。
2. In general, this would have an impact on those who have a more marginal economic status. Somehow, in many instances, those who already have power are often able to profiteer from war.
一般的に、こういったことは経済的に末端に位置する人ほど影響を受けることになります。 どういうわけか、多くの場合、すでに権力を持っている人々はよく戦争から大金を稼いでいます。
3. I think that the war’s impact on food production will have a huge impact on the world economy, although we may not see all of the fallout of this immediately.
この戦争が食料生産に与える影響は、世界経済に大きな影響を与えることになると思いますが、この副作用とも言える影響の全体像がすぐにわかるわけではありません。
4. Before reading this article, I had not realized how much of the world’s wheat was produced in Russia and Ukraine. Since this is a staple crop for many countries, a hike in wheat prices will have a domino effect and cause many other prices to go up.
この記事を読む前は、ロシアとウクライナで世界の小麦がどれだけ生産されているかを知りませんでした。 小麦は多くの国の主食であるため、小麦価格の上昇はドミノ効果をもたらし、他の多くのモノの価格を上昇させるでしょう。
ウクライナ情勢の、各国中央銀行の政策への影響について
Q. インフレ抑制のために、各国の中央銀行は金融引き締めを行うことが予想され、既にイングランド銀行は利上げに踏み切 り、アメリカの連邦準備理事会も利上げすると見られています。あなたの国の中央銀行もそれに続くと思いますか?
1. So far, no. In this field, Japan is a very isolated, and consequentially rather stable country, that marches to its own tune.
これまでのところ、そうはなっていません。 この分野では、日本は非常に離れた動きをとっており、結果としてかなり安定した国であり、独自の調子で進んでいます。
2. I think it’s very likely that Japan will follow this pattern since the Bank of England and the U.S. Federal Reserve Board have already committed to raising interest rates. Especially we have strong economic ties with the US and have tended to follow similar strategies in the past.
日本はこのパターンに従う可能性が非常に高いと思います。特にイングランド銀行とアメリカ連邦準備理事会がすでに金利引き上げを約束していますので。特にアメリカとは強い経済関係を持っており、過去にも同様の戦略に従う傾向がありました。
ウクライナ情勢の経済におけるグローバリゼーションへの影響
Q. 記事には、冷戦の終結と経済のグローバル化により、物価上昇を抑えながら、水平的な分業がもたらされたものの、これから、国々は別々の経済圏に引き込まれていき、世界経済を停滞させるとあります。 これが起こると思いますか?
1. This is a very profound question. I am not so sure we will go back to the old days of the cold war. That is so much water under the bridge so far as the global powers are concerned.
これはとても深い質問です。冷戦の昔に戻るかどうかはわかりません。世界の大国に関しては、それは過ぎ去った大きな過去です。
2. It much depends on the outcomes of the war in Ukraine and the continued restrictions on the supply of basic commodities. GDP growth may decline significantly only if the war continues, because investors may be reluctant to invest in businesses unless they see clear room for market expansion.
それは、ウクライナでの戦争の結果と基本的な物資の供給に対する継続的な制限次第です。 GDP成長率は、戦争が続く場合には大幅に低下する可能性があります。市場拡大の余地が明確でない限り、投資家は事業への投資に消極的である可能性があるためです。
3. We are living in interesting times, to say the least.
控えめに言っても、我々は数奇な時代に過ごしています。
4. I don’t know if it’s possible for countries to fully do this, especially in the age of globalization.
グローバリゼーションの時代だというのに、各国がこれを完全に行うことができるかどうかはわかりません。
5. Some countries are likely to be more conservative in choosing their trading partners and evaluating the risks that they take, but it’s hard to imagine new, preferential trade zones when so many countries benefit from shipping and receiving goods from overseas. I think that many governments would face significant pushback if this started happening.
一部の国では、貿易相手国の選択とリスクの評価がより保守的になる可能性がありますが、多くの国が海外からの商品の行き来の恩恵を受けている場合、新しい優先貿易地域を想像するのは困難です。 これが起こり始めたら、多くの政府が大きな反発に直面するだろうと思います。
ご紹介している内容は、英語でのDiscussion、Presentation、Facilitationの練習の中で出てきたご意見です。弊社の意見や立場を表明したものではありません。
政治と戦争についての英語表現
The news coverage of the catastrophic destruction and inhumane treatment of the civilian population is really depressing.
壊滅的な破壊と民間人に対する非人道的な扱いに関するニュース報道は本当に憂鬱です。
The U.S. and its allies are providing Ukraine with weapons such as missiles to target tanks and aircraft.
米国とその同盟国は、戦車や航空機を標的とするミサイルなどの武器をウクライナに提供しています。
Many Japanese people feel disheartened.
多くの日本人はがっかりしています。
Back in the times of the Cold War, NATO was much smaller than it is today.
冷戦時代には、NATOは現在よりもはるかに小さかったです。
I hope that Russia doesn’t escalate its war in Ukraine.
ロシアがウクライナでの戦争をエスカレートさせないことを願っています
This issue in Ukraine has reminded the Japanese people of the disputed northern islands.
ウクライナでのこの問題は、議論のある北方領土の島々を日本人に思い出させました。
I fear that he may have already gone insane so now his actions are even more difficult to predict.
彼がすでに狂っていたのではないかと心配しているので、今では彼の行動を予測するのはさらに難しくなっています。
Because of the conflict, many countries have imposed sanctions against Russia.
この紛争で、多くの国がロシアに対して制裁を課しました。
My understanding of the situation is that there are only yes men around Putin.
状況について、私の理解ではプーチンの周りにはイエスマンしかいないということです。
経済、物価への影響について
Commodity prices are on the rise.
作物の商品価格は上昇しています。
The price of commodities had already gone up.
作物の商品価格はすでに上がっていました。
The cost of utilities has risen.
光熱費が上昇しています。
The inflation that we’re seeing now will have the biggest impact on retirees and other people on a fixed income.
現在私たちが目にしているインフレは、定収入の退職者といったような人々に最大の影響を及ぼします。
Inflation hasn’t been a big problem up until now.
これまでインフレは大きな問題ではありませんでした。
I don’t think we can be overly positive about the economy.
経済についてあからさまに前向きになることはできないと思います。
I don’t get the impression that prices for commodities are rising at this time.
現時点では作物の商品価格が上昇している印象はありません。
This is a bit of a downturn of events since after the Cold War ended, globalization was viewed as a positive outcome.
冷戦が終わった後、グローバリゼーションは前向きな結果と見なされていたので、これは少し後ろ向きの展開です。
ご紹介している内容は、英語でのDiscussion、Presentation、Facilitationの練習の中で出てきたご意見です。弊社の意見や立場を表明したものではありません。