AIが英語を話す時代のための英語コミュニケーション力養成

★ 無料で毎日 ★
4,000人以上のビジネスパーソンが愛読する
英語情報メルマガ

ビジネス英語

知っ得!英語で「対応」「対応する」に関連するフレーズを表現

2024.01.09
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

目次

「対応」「対応する」の英語表現の種類

handle – 対処、対応する

We need to handle this customer complaint promptly.
(この顧客のクレームに迅速に対処する必要があります。)

address – 扱う、解決、対応する

The team will address the issues raised in the meeting.
(チームは会議で提起された問題に対処します。)

manage – 管理、対応する

She can effectively manage multiple tasks at once.
(彼女は効果的に複数のタスクを一度に管理できます。)

tackle – 取り組む、対応する

We need to tackle the challenges ahead with determination.
(前に立ちはだかる課題に決意をもって取り組む必要があります。)

respond to – 対応する

The customer service team will respond to your inquiry shortly.
(カスタマーサービスチームがお問い合わせにまもなく対応します。)

deal with – 取り扱う、対処、対応する

We have a plan in place to deal with unexpected issues.
(予期せぬ問題に対処するための計画があります。)

cope with – 対処、対応する、処理する

She had to cope with a heavy workload last week.
(彼女は先週、多忙な仕事を処理しなければなりませんでした。)

handle a situation – 状況を処理、対応する

He knows how to handle difficult situations calmly.
(彼は冷静に難しい状況を処理する方法を知っています。)

attend to – 世話をする、対応する

The nurse will attend to your needs while you’re in the hospital.
(看護師が入院中にあなたの世話をします。)

take care of – 世話をする、対処、対応する

I’ll take care of the paperwork for you.
(書類の手続きは私がします。)

「対応」「対応する」が含まれる頻出フレーズ64と、その例文。

お客様への対応が大切です: The response to customers is important.

The response to customers is important, as it directly impacts their satisfaction with our services.
顧客への対応は重要です。それは私たちのサービスへの満足度に直結します。

速やかな対応をお願いします: We kindly request a prompt response.

We kindly request a prompt response from you to address the customer’s concerns effectively.
顧客の懸念事項を効果的に対処するため、速やかなご返答をお願い申し上げます。

問題に対する対応策を検討中です: We are considering solutions for the issue.

We are considering solutions for the issue, and your input on this matter is greatly appreciated. 問題の解決策を検討しており、この件についてのご意見を大変感謝しています。

対応が遅れてしまい申し訳ありません: We apologize for the delayed response.

We apologize for the delayed response, and we are committed to improving our response time in the future.
遅れた対応についてお詫び申し上げます。今後、対応時間の改善に取り組んでまいります。

適切な対応を心がけてください: Please strive for an appropriate response.

Please strive for an appropriate response, as it is crucial in maintaining customer satisfaction.
顧客満足度を維持する上で、適切な対応を心がけてください。

緊急の対応が必要です: Urgent action is required.

Urgent action is required to address the current situation effectively.
現状を効果的に対処するために緊急の対応が必要です。

対応方法を検討しましょう: Let’s consider how to respond.

Let’s consider how to respond to the customer’s request and find the best solution.
顧客の要望にどのように対応し、最適な解決策を見つけるかを検討しましょう。

トラブルに対する迅速な対応が求められます: Swift response is required for handling issues.

Swift response is required for handling issues efficiently and maintaining customer satisfaction.
問題を効率的に処理し、顧客満足度を維持するには迅速な対応が必要です。

お問い合わせへの対応が適切でなかった場合、再確認します: If the response to the inquiry was inadequate, we will review it.

If the response to the inquiry was inadequate, we will review it to make necessary improvements.
問い合わせへの対応が不十分であれば、必要な改善を行います。

顧客の要望に対応するサービスを提供します: We provide services that cater to customer demands.

We provide services that cater to customer demands, ensuring their needs are met.
顧客の要求に応じたサービスを提供し、彼らのニーズを満たします。

対応が円滑に進むように調整します: We will coordinate to ensure smooth handling.

We will coordinate to ensure smooth handling of the situation and maintain customer satisfaction.
状況をスムーズに処理し、顧客満足度を維持するために調整します。

対応がスムーズに行えるように情報を整理します: We will organize information for efficient responses.

We will organize information for efficient responses to customer inquiries.
顧客の問い合わせに効率的に対応するために情報を整理します。

トラブルの解決に向けた対応を検討します: We will explore responses for resolving issues.

We will explore responses for resolving issues and improving our services.
問題の解決策を探求し、サービスの向上を図ります。

お急ぎの場合は優先的に対応いたします: We will prioritize urgent cases for response.

We will prioritize urgent cases for response, ensuring timely attention to critical matters.
緊急のケースを優先的に対応し、重要事項に適時な注意を払います。

対応に必要な資料を整理しています: We are preparing the necessary documents for response.

We are preparing the necessary documents for response, so we can address the issue promptly.
対応のために必要な文書を準備中です。問題に迅速に対応できるようになります。

不具合に対する修理対応が完了しました: Repairs for the malfunction have been completed.

Repairs for the malfunction have been completed, and we aim to provide better responses in the future.
故障の修理が完了し、今後はより良い対応を提供することを目指しています。

顧客満足度向上のために対応を改善します: We will enhance our responses to improve customer satisfaction.

Recognizing the importance of customer feedback, we will conduct regular surveys and gather valuable insights to enhance our responses and ultimately improve customer satisfaction.
顧客フィードバックの重要性を認識し、定期的な調査を実施し、貴重な情報を収集して、対応を向上させ、最終的に顧客満足度を向上させるための努力を続けます。

トラブル発生時の緊急対応体制が整っています: We have established an emergency response system for when issues arise.

We have established an emergency response system for when issues arise, ensuring a swift and effective resolution.
問題が発生した際の緊急対応システムを確立し、迅速かつ効果的な解決を確保します。

お客様の声に真摯に対応します: We will sincerely address customer feedback.

We will sincerely address customer feedback to enhance our services continually.
顧客のフィードバックに真摯に対応し、サービスを継続的に向上させます。

新たなサービスに対応する準備を進めています: We are progressing in preparations to accommodate new services.

We are progressing in preparations to accommodate new services, aligning our offerings with customer demands.
新しいサービスに対応するための準備を進めており、顧客の要望に合わせて提供しています。

対応に不明点がある場合、上司に相談します: If there are uncertainties in the response, we will consult with our supervisor.

If there are uncertainties in the response, we will consult with our supervisor to ensure accuracy. 対応に不確実性がある場合、正確性を確保するために上司と協議します。

お客様のニーズに対応する製品を提供します: We offer products that meet customer needs.

We offer products that meet customer needs, delivering tailored solutions.
顧客のニーズに合った製品を提供し、カスタマイズした解決策を提供します。

報告書の作成と提出に対応します: We will handle the creation and submission of the report.

We will handle the creation and submission of the report to ensure a timely and accurate response.
レポートの作成と提出を処理し、適時かつ正確な対応を確保します。

顧客からのフィードバックに対応します: We will respond to feedback from customers.

We will respond to feedback from customers promptly, addressing their concerns and suggestions.
顧客からのフィードバックに迅速に対応し、彼らの懸念と提案に対処します。

トラブルの原因を特定し、対応策を検討します: We will identify the root causes of issues and consider response measures.

We will identify the root causes of issues and consider response measures to prevent recurrence.
問題の根本原因を特定し、再発を防ぐための対策を検討します。

お急ぎの場合は優先的に対応いたします: We will give priority to urgent cases for response.

We will give priority to urgent cases for response, ensuring quick resolutions for critical matters.
緊急のケースを優先的に対応し、重要事項の速やかな解決を確保します。

対応に必要な資料を整理しています: We are organizing the necessary documents for response.

We are organizing the necessary documents for response, streamlining our processes for efficiency.
対応に必要な文書を整理し、効率性を向上させます。

不具合に対する修理対応が完了しました: Repairs for the malfunction have been completed.

Repairs for the malfunction have been completed, and we remain committed to enhancing our responses for better customer satisfaction.
故障の修理が完了し、顧客満足度向上のために対応を改善し続けます。

顧客満足度向上のために対応を改善します: We will enhance our responses to improve customer satisfaction.

We have established an emergency response system for when issues arise, ensuring a swift and effective resolution.
問題が発生した際の緊急対応システムを確立し、迅速かつ効果的な解決を確保します。

トラブル発生時の緊急対応体制が整っています: We have established an emergency response system for when issues arise.

We will sincerely address customer feedback, using it as a valuable tool for continuous improvement.
顧客のフィードバックに真摯に対応し、継続的な改善のための貴重なツールとして活用します。

お客様の声に真摯に対応します: We will sincerely address customer feedback.

We are progressing in preparations to accommodate new services, aligning our offerings with customer demands.
新しいサービスに対応するための準備を進めており、顧客の要望に合わせて提供しています。

新たなサービスに対応する準備を進めています: We are progressing in preparations to accommodate new services.

If there are uncertainties in the response, we will consult with our supervisor to ensure accuracy.
対応に不確実性がある場合、正確性を確保するために上司と協議します。

対応に不明点がある場合、上司に相談します: If there are uncertainties in the response, we will consult with our supervisor.

We offer products that meet customer needs, delivering tailored solutions.
顧客のニーズに合った製品を提供し、カスタマイズした解決策を提供します。

お客様のニーズに対応する製品を提供します: We offer products that meet customer needs.

We will handle the creation and submission of the report to ensure a timely and accurate response.
レポートの作成と提出を処理し、適時かつ正確な対応を確保します。

顧客からのフィードバックに対応します: We will respond to feedback from customers.

We will respond to feedback from customers promptly, addressing their concerns and suggestions.
顧客からのフィードバックに迅速に対応し、彼らの懸念と提案に対処します。

トラブルの原因を特定し、対応策を検討します: We will identify the root causes of issues and consider response measures.

We will identify the root causes of issues and consider response measures to prevent recurrence.
問題の根本原因を特定し、再発を防ぐための対策を検討します。

お問い合わせに対応する担当者を指名します: We will designate a responsible person to handle inquiries.

We will designate a responsible person to handle inquiries, ensuring effective communication with customers.
お問い合わせを担当する責任者を指名し、顧客との効果的なコミュニケーションを確保します。

クレームに対する対応方針を策定します: We will establish a response policy for handling complaints.

We will establish a response policy for handling complaints, aiming to resolve issues to the customer’s satisfaction.
苦情の対応ポリシーを確立し、顧客の満足度を向上させることを目指します。

予期せぬトラブルにも柔軟に対応します: We will adapt flexibly to unexpected issues.

We will adapt flexibly to unexpected issues, providing swift solutions to ensure minimal disruption.
予期しない問題に柔軟に対応し、最小限の影響を確保します。

対応が適切かどうかを確認します: We will verify whether the response is appropriate.

We will verify whether the response is appropriate, seeking continuous improvement in our service quality.
対応が適切かどうかを検証し、サービス品質の継続的な改善を追求します。

質問に対する回答を提供します: We will provide answers to questions.

We will provide answers to questions, addressing customer inquiries comprehensively and accurately. 質問に回答し、顧客の問い合わせに包括的かつ正確に対応します。

要望に応じた対応を行います: We will respond according to your requests.

We will respond according to your requests, ensuring that our actions align with your expectations. あなたの要求に従って対応し、私たちの行動があなたの期待に合致していることを確保します。

顧客サポートチームがお問い合わせに対応します: The customer support team will handle inquiries.

The customer support team will handle inquiries, offering expertise and assistance to resolve any issues.
顧客サポートチームがお問い合わせを担当し、問題の解決のための専門知識と支援を提供します。

顧客からの要望を受けて、新たな機能に対応します: In response to customer requests, we will accommodate new features.

In response to customer requests, we will accommodate new features in our products to enhance their utility.
顧客の要望に応じて、新機能を製品に組み込み、その有用性を向上させます。

トラブルの報告と対応を記録します: We will record issue reports and responses.

We will record issue reports and responses to maintain transparency and accountability.
問題の報告と対応を記録し、透明性と責任を維持します。

お客様への対応が改善の余地があると判断されました: It has been determined that there is room for improvement in customer responses.

It has been determined that there is room for improvement in customer responses, and we are actively working on enhancements.
顧客への対応に改善の余地があることが判明し、積極的に向上を図っています。

対応に関するマニュアルを作成しました: We have created a manual regarding responses.

We have created a manual regarding responses to ensure consistency and efficiency in our actions.
対応に関するマニュアルを作成し、行動の一貫性と効率性を確保します。

プロジェクトの進捗に対応するための報告書を作成します: We will create progress reports to address project developments.

We will create progress reports to address project developments, keeping stakeholders informed.
プロジェクトの進捗状況に対応するための進捗報告書を作成し、関係者に情報提供します。

お客様の期待に対応するために努力します: We will make efforts to meet customer expectations.

We will make efforts to meet customer expectations, continuously striving for excellence.
顧客の期待に応えるため、卓越性を追求する努力を続けます。

対応が円滑に進むように連絡を取ります: We will maintain communication to ensure smooth responses.

We will maintain communication to ensure smooth responses, fostering a strong relationship with our customers.
スムーズな対応を確保するためにコミュニケーションを維持し、顧客との強い関係を育みます。

クレームの処理に対する方針を徹底します: We will rigorously adhere to our policy for handling complaints.

We will rigorously adhere to our policy for handling complaints, addressing issues with professionalism and care.
苦情処理の方針を厳格に守り、専門知識と注意をもって問題に対処します。

緊急の依頼に迅速に対応します: We will promptly address urgent requests.

We will promptly address urgent requests to minimize any potential disruptions.
緊急のリクエストに迅速に対応し、潜在的な混乱を最小限に抑えます。

トラブルの解決に向けた対応がスタートしました: We have initiated responses to resolve the issue.

We have initiated responses to resolve the issue, and we will keep you updated on the progress.
問題を解決するための対応を開始し、進捗状況をご報告いたします。

対応に必要な情報を収集します: We will gather the information required for the response.

We will gather the information required for the response, ensuring accuracy and completeness.
対応に必要な情報を収集し、正確性と完全性を確保します。

お客様の要望に応じた製品を開発します: We will develop products tailored to customer preferences.

We will develop products tailored to customer preferences, enhancing their satisfaction.
顧客の好みに合わせた製品を開発し、彼らの満足度を高めます。

不具合の対応が完了し、正常に稼働しています: The response to the issue has been completed, and it is now operating normally.

The response to the issue has been completed, and it is now operating normally.
問題への対応が完了し、現在は正常に稼働しています。

対応の効率を向上させるためにプロセスを見直します: We will review processes to improve response efficiency.

We will review processes to improve response efficiency and effectiveness.
対応の効率性と効果を向上させるためにプロセスを見直します。

トラブル対応のプランを立案します: We will devise a plan for responding to issues.

We will devise a plan for responding to issues, ensuring a structured and organized approach.
問題に対応するための計画を立案し、構造化されたアプローチを確保します。

お客様の要望に対応するために新製品をリリースします: We will release new products to meet customer demands.

We will release new products to meet customer demands, staying ahead of the market trends.
顧客の要望に応じて新製品を発売し、市場トレンドに先駆けます。

不具合の対応が完了し、正常に稼働しています: The issue has been addressed and is now operating normally.

The issue has been addressed and is now operating normally, thanks to our effective response.
問題は対応によって解決し、現在は正常に稼働しています。

対応の効率を向上させるためにプロセスを見直します: We will review processes to enhance response efficiency.

We will review processes to enhance response efficiency and effectiveness, ensuring continuous improvement.
対応の効率性と効果を向上させるためにプロセスを見直し、継続的な改善を確保します。

トラブル対応のプランを立案します: We will develop a plan for handling issues.

We will develop a plan for handling issues, providing a clear framework for addressing challenges.
問題に対処するための計画を策定し、課題に対処するための明確なフレームワークを提供します。

お客様の要望に対応するために新製品をリリースします: We will launch new products to meet customer demands.

We will launch new products to meet customer demands, staying innovative and competitive.
顧客の要望に応じて新製品を発売し、革新的で競争力を保ちます。

対応が適切でない場合、修正措置を講じます: If the response is not appropriate, corrective measures will be taken.

If the response is not appropriate, corrective measures will be taken to rectify the situation.
対応が適切でない場合、状況を修正するための措置を講じます。

トラブルに対する継続的な監視と対応が行われます: Continuous monitoring and response to issues will be carried out.

Continuous monitoring and response to issues will be carried out to ensure a smooth operation.
スムーズな運用を確保するために、問題の継続的な監視と対応を行います。

「対応」の英訳のコツ、注意事項

英語での対応において、以下のポイントが重要です。まず、文脈に応じて適切な単語を選ぶことが大切であり、”response”、”handling”、”customer service”、”management”などを適切に使い分けます。次に、対応の性質や文脈に合わせて英語表現をカスタマイズし、丁寧な態度を保つことが必要です。質問には迅速に回答し、フォローアップを行って顧客の要求やフィードバックに対応します。また、コミュニケーションスキルも重要であり、聞く、理解する、説明する能力を高めることが必要です。これらの要点を押さえることで、英語での対応が効果的かつ満足度の高いものになります。

*ご紹介している内容は、英語でのDiscussion、Presentation、Facilitationの練習の中で出てきた表現、ご意見です。弊社の意見や立場を表明したり、その内容を保証するものではありません。

*言葉はTPOや声のトーン等に応じて意味やニュアンスが変わります。この記事内容のご使用については、そのことをご留意の上、ご判断下さい。

*ビジネス・コミュニケーションを支援して、設立から20年。蓄積した上達のコツをご紹介しております。お役に立てれば幸いです。

中上級者向け、ネイティブ講師のビジネス英会話

ChatGPTなどAIの進化で英語が「分かる」「伝えられる」で、OKという時代は終わりました

「分かる」「伝える」部分は、AI がやってくれます。

AI時代のビジネス英語に必要なのは

・AIが出す情報を瞬時に「読み取って」「統合」「判断」して活用する力

・それを巧みに伝えて、人の心とビジネスを動かす、高い英語コミュニケーション力

アットイングリッシュは、北米・豪のネイティブ講師のみの、ビジネス英会話特化。
ネイティブ講師と深く、広く、速く、スマートな英語の話し方を習得!

ビジネス英会話のアットイングリッシュ


無料体験を試してみる

SNSでもご購読できます。