目次
「ご提案させていただきます。」の英語訳と、suggest、propose、recommendの違い
I would like to make a suggestion.
I’d like to propose the following.
Allow me to offer a recommendation.
これらの表現は、ビジネスの文脈において何かを提案する際に用いられ、相手に敬意を示す形式的な言い回しとなっています。
suggest
意味: 何かを暗示する、または考えることを示唆すること。
例: I suggest going to the park. (公園に行くのはどうでしょうか。)
特徴: 何か具体的なものを示唆するより、あるアイディアや考えを提案する際に使われることが多い。
propose
意味: 具体的な計画やアイディアを提案すること、または結婚を提案すること。
例: I propose a new marketing strategy. (新しいマーケティング戦略を提案します。)
特徴: 公式な文脈や、具体的な計画・提案を行う際によく使われます。結婚の際の「プロポーズ」としても知られています。
recommend
意味: 何かが良いと思うため、それを他の人に勧めること。
例: I recommend this book. (この本をおすすめします。)
特徴: 個人の経験や知識に基づいて、何かを他の人に勧める際に使います。しばしば専門家や信頼される人が、その経験や知識に基づいて物や行動を勧める際に使用されます。
「ご提案」を含む日本語のフレーズとその英語訳
(具体的な文脈やニュアンスによっては調整が必要となることがあります。)
ご提案の内容を教えてください。
Please tell me the details of your proposal.
ご提案の資料を作成中です。
I’m in the process of creating the proposal document.
ご提案を受け入れることにしました。
We’ve decided to accept the proposal.
ご提案の件、検討中です。
We’re considering your proposal.
ご提案ありがとうございます。
Thank you for your proposal.
ご提案の期限はいつですか?
What’s the deadline for the proposal?
ご提案の変更点を教えてください。
Please inform me of any changes to the proposal.
ご提案に基づいて進めましょう。
Let’s proceed based on your proposal.
ご提案に賛成です。
I agree with your proposal.
ご提案内容を確認したいと思います。
I would like to review the details of the proposal.
ご提案のメリットとデメリットを教えてください。
Please tell me the advantages and disadvantages of your proposal.
ご提案の結果を待っています。
I’m waiting for the results of the proposal.
ご提案のフォーマットは何か要件がありますか?
Are there any specific formats required for the proposal?
ご提案の修正をお願いします。
Please revise your proposal.
ご提案を考慮に入れます。
We will take your proposal into consideration.
ご提案の概要を説明してください。
Please explain the overview of your proposal.
ご提案の背景情報を教えてください。
Please provide the background information of your proposal.
ご提案の続報をお待ちしております。
We look forward to further updates on your proposal.
ご提案の方向性に賛成です。
I agree with the direction of your proposal.
ご提案の価格について確認させてください。
Let me confirm the price mentioned in your proposal.
ご提案の期間中に完了可能でしょうか?
Will it be possible to complete within the proposal’s timeframe?
ご提案の詳細を明日までにお送りします。
I will send the details of the proposal by tomorrow.
ご提案の課題点について話し合いたい。
I’d like to discuss the challenges mentioned in your proposal.
ご提案を基にプランを作成します。
I will create a plan based on your proposal.
ご提案について、質問があります。
I have some questions about your proposal.
ご提案をいただけると幸いです。
We would appreciate if you could provide a proposal.
ご提案を早急に検討いたします。
We will review your proposal promptly.
ご提案には多大なる助けとなります。
Your proposal will be of great help.
ご提案の反応をお知らせください。
Please let us know your response to the proposal.
ご提案に関して、詳しい説明をお願いします。
I’d like a detailed explanation regarding your proposal.
ビジネスでの使用状況
「ご提案」は、新しいアイディアや戦略、製品やサービスに関する提案、または特定の課題の解決策を提供する際に使用されます。ビジネスの交渉や契約締結、プロジェクトの進行、新製品の開発などの多岐にわたる場面で使われる表現です。
英語への翻訳のコツ
文脈を理解する: 「ご提案」は「proposal」や「suggestion」といった単語に翻訳できますが、文脈やその正式さに応じて適切な単語を選ぶことが大切です。
敬意を示す言い回し: 日本語の「ご~」は敬意を示す接頭辞です。英語では”may I suggest”や”I’d like to propose”のように敬意を表すフレーズを使用して同じニュアンスを伝えることができます。
使い方のコツ
英語のビジネスコミュニケーションでは、提案の内容を明確かつ具体的に伝えることが重要です。何を提案しているのか、その理由やメリットをはっきりと述べることで、相手に理解してもらいやすくなります。また、提案後には、相手の意見やフィードバックを求めることで、コミュニケーションを円滑に進めることができます。
英語で使うときの注意事項
直接的な表現の受け入れ: 英語圏のビジネス文化では、直接的な表現が許容される場面が多いです。そのため、提案を受けた側が明確な意見や反論を述べることも珍しくありません。これは否定や批判というより、建設的なフィードバックとして受け取ることが大切です。
簡潔性: 長々とした説明よりも、簡潔かつポイントを絞った提案が好まれる傾向があります。要点を明確に伝え、詳細は質問された時や必要と感じた場面で提供するようにすると良いでしょう。
「ご提案」を英語のビジネス文脈に合わせて使う際には、上記の点を意識してコミュニケーションを進めると、よりスムーズに意見交換や合意形成を行うことができるでしょう。
*ご紹介している内容は、英語でのDiscussion、Presentation、Facilitationの練習の中で出てきた表現、ご意見です。弊社の意見や立場を表明したり、その内容を保証するものではありません。
*言葉はTPOや声のトーン等に応じて意味やニュアンスが変わります。この記事内容のご使用については、そのことをご留意の上、ご判断下さい。
*ビジネス・コミュニケーションを支援して、設立から20年。蓄積した上達のコツをご紹介しております。お役に立てれば幸いです。