ビジネスにおいては、相手の考えに敬意を示すことは重要です。今回ご紹介する表現は、こんなときに使えます。
- 会議で誰かが的を射た意見を言ったとき(相手の発言を評価、発言者に敬意を表す)
- 顧客や上司からフィードバックを受けたとき(「確かに」と受け止める柔らかな表現)
- メンバーが気づきを共有したとき(「なるほど」と認める姿勢を自然に示せる)
- 顧客からのクレームや要望を聞いたとき(相手に理解を示し、誠実さを印象づける)
この表現の良いところは、すぐに賛成できない場合でも、敬意を持って前向きに受け止める姿勢を示すことができるところです。
おっしゃる通りですね(それはごもっともです)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
That’s a fair point.
例文:That’s a fair point, and I hadn’t thought of it that way.
おっしゃる通りですね。そういった考え方はしていませんでした。
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
ビジネスシーン・英語面接で使える英語例文
会議中の対応
That’s a fair point — let’s bring it up in the next meeting.
その通りですね。次回の会議で取り上げましょう。
プレゼン中の対応
That’s a fair point — we’re currently exploring that angle in our next phase.
確かにその通りです。次のフェーズでその方向性も検討中です。
拒否せず、協議の継続姿勢を見せる
That’s a fair point. Perhaps we can find a middle ground that satisfies both priorities.
確かにご指摘はもっともです。両者の優先事項を満たせる中間点を探してみましょう。
英語面接の想定(面接練習用)
That’s a fair point. I’ve taken steps to improve in that area, such as…
ごもっともなご指摘です。その点については改善のために対策を講じてきました。たとえば…
よろしければ、ご参考にされてください。