表面を見ていてもわからないことが、裏面を想像してみると、いろいろとわかってくるということがビジネスではよくあると覆います。逆の立場を想像したり、得るものとは逆に失うものに目を向けたり、視点を変えてみることは私たちに新しい閃きを与えてくれることがあります。
「裏を返せば」の5つの英語表現(意味の違い、使い分け方に注目!)
on the flip side – 何かを反対側から見た場合の視点を表す「裏を返せば」
普段とは違う、または期待外れの結果を説明するのに適す。
conversely – ある条件に対して、逆の条件が成立することを表す「裏を返せば」
一つの事柄と対照的なことを述べる場合に使用。
on the other hand – 他方の見方や考え方を表す「裏を返せば」
二つの対立する考え方を比較するときによく使われる。
in contrast – 二つのものや事柄が対照的であることを示す「裏を返せば」
通常、一方の事柄が互いに比較される場合に使用される。
looking at it from another angle – 別の視点から物事を見ることを表す「裏を返せば」
前提条件を変更し、問題に対する新しい解決策を見つけることができることを示す。
「裏を返せば」の5つの英語表現、発音、ビジネスでの使い方とその例文
on the flip side,
/ɒn ðə flɪp saɪd/
On the flip side, even though we didn’t win the championship, we gained valuable experience and learned a lot from the competition.
(反対側から見れば、私たちはチャンピオンシップに勝てなかったが、競技から多くの貴重な経験と知識を得た。)
conversely,
/kənˈvɜːsli/
Conversely, while some people thrive under pressure, others find it debilitating and struggle to perform at their best.
(逆に、ストレス下でうまくいく人もいるが、他の人は弱るばかりで、最高のパフォーマンスを発揮できない。)
on the other hand,
/ɒn ði ˈʌðə hænd/
On the other hand, while traditional advertising methods may be effective, digital marketing offers a wider reach and more precise targeting options.
(他方から見れば、伝統的な広告手法は効果的かもしれないが、デジタルマーケティングはより広範囲に届けることができ、より正確なターゲティングオプションがある。)
in contrast,
/ɪn ˈkɒntræst/
In contrast, while the first quarter was marked by strong sales growth, the second quarter saw a sharp decline due to supply chain disruptions.
(対照的に、第一四半期は強い売上増を示したが、第二四半期はサプライチェーンの混乱により急激な減少が見られた。)
looking at it from another angle,
/ˈlʊkɪŋ æt ɪt frɒm əˈnʌðər ˈæŋɡəl/
Looking at it from another angle, while the project missed the deadline, the team was able to produce high-quality work that met the client’s specifications.
(別の角度から見れば、プロジェクトは期日に間に合わなかったが、チームはクライアントの仕様に合致した高品質の作業を行うことができた。)
これらの表現を参考に、表も裏もよく考えて仕事に励みましょう!
提供:中級・上級者向けビジネス英会話 @English/アットイングリッシュ
【使用上のご注意】
言葉はTPOや声のトーン等に応じて意味やニュアンスが変わります。またご紹介内容についてはその正確性やそれぞれの状況への妥当性を保証するものではありません。当ウェブサイト内容のご使用については、その点をご留意の上、ご判断下さい。