「手助けする」「援助する」を意味し、誰かが困っている時や何かを成し遂げるのを助ける必要がある時に使われます。このフレーズは非公式の状況でよく使われ、友人、家族、同僚などに対して親切や支援を申し出る際に便利ですね。仕事でも日常でも、よく使われる表現です。
個人的には、まさに「手を貸す」というニュアンスで頭に入れています。helpと言うほどでなく、ちょっと手を貸してあげるとスムーズに事が進む類いのモノって、結構、職場にありますよね。
目次
give (someone) a hand. – 手伝う、手助けする
<例>
We have a few new interns starting on Monday. If possible, could you give them a hand when they arrive? They’ll need to go to the Human Resources Department when they get here.
何かを持ち運ぶのを助ける時に使う例文
Could you give me a hand with carrying this box?
その箱を運ぶのを手伝ってほしいのですが、手を貸していただけますか?
イベントの準備や後片付けをする時に使う例文
I’m looking for someone to give me a hand with the party preparations. Can you help if you’re free?
パーティーの準備で手を貸してくれる人を探しています。時間があれば手伝ってもらえませんか?
何かを修理しようとしている時に使う例文
I’m having a bit of trouble assembling this shelf. Could you give me a hand?
この棚を組み立てるのに少し苦労しているんだけど、手伝ってもらえる?
料理やベーキングをしている時に使う例文
Would you mind giving me a hand with baking the cookies? It would go faster with some help.
「クッキーを焼くのを手伝ってくれる?手伝ってくれたら、早く終わると思うよ。
学業やプロジェクトで困っている時に使う例文
I just can’t solve this math problem. Could you give me a hand?
この数学の問題がどうしても解けなくて、手伝ってもらえない?
give a hand と help の違いについて
– 「give a hand」はよりカジュアル、親しみやすい表現です。日常の会話や友人、家族間での使用に適しています。一方で、「help」はよりフォーマルな文脈でも使われ、幅広い状況で適用されます。
– 「give a hand」は、特定のタスクや状況での具体的な支援を求める際によく使われます。物理的な助けや短期的なタスクに関連することが多いです。一方、「help」はより幅広い意味を持ち、物理的な支援から感情的なサポート、長期的な援助まで、あらゆる種類の助けを指すことができます。
ビジネス英語のフレーズを頭に入れて、あなたの仕事の”威力”を増大。
活用してみましょう!