製品やサービスが新しく発売される際、「新発売」、「新登場」、「デビュー」といった表現を使って紹介されます。新しいものは、やはり目をひきますし、何か新しい機能や性能、デザインといったものを備えているのではないかと期待もさせます。
「新発売」とは
「新発売」とは、新しい商品が発売されること、市場に登場することを表す言葉。通常、商品開発や製造、販売には多大な時間や資金が必要となるため、企業にとっては大きなイベントであり、また、消費者にとっては、それを手に入れることに期待感や興奮がある。新発売の情報は、テレビやラジオ、新聞や雑誌、インターネットなどで多く報じられます。
「新発売」を英語で説明すると
Shin hatsubai” means “new release” in Japanese. It refers to the launch of new products, which takes a lot of time and resources for companies. New releases are significant events for both companies and consumers, who get excited about new products. Information about new releases is often reported through various media.
「新発売」の英語表現
new release: 新しくリリースされた製品や作品など、何かしらの形で発表・公開されたもの
newly launched: 新たに市場に導入された状況
new product release: マーケティング観点で特に商品のリリースに用いられる
product launch: 製品の新発売、または新しい商品やサービスの市場投入
「新発売」の英語表現の発音とビジネスでの使い方、その例文
new release: 新しくリリースされた製品や作品など、何かしらの形で発表・公開されたもの
/njuː rɪˈliːs/
The new album from my favorite band is set to be a new release next month.
私のお気に入りのバンドの新しいアルバムは、来月新発売になる予定です。
The company announced the new release of its latest software program at the tech conference.
その会社はテックカンファレンスで、最新のソフトウェアプログラムの新発売を発表しました。
newly launched: 新たに市場に導入された状況
/ˈnjuːli ˈlɔːntʃt ˈprɒdʌkt/
The tech startup has just launched a new app for mobile devices.
そのテックスタートアップは、モバイルデバイス向けの新しいアプリをついに新発売(リリース)しました。
The fashion brand held a fashion show to celebrate the launch of its newly launched collection.
そのファッションブランドは、新発売のコレクションを祝うファッションショーを開催しました。
new product release: マーケティング観点で特に商品のリリースに用いられる
/njuː ˈprɒdʌkt rɪˈliːs/
The electronics company has scheduled a new product release for next week, and they’re keeping the details under wraps.
その電子製品メーカーは、来週新製品発売を予定しており、詳細は非公開です。
The car manufacturer’s new product release generated a lot of buzz in the automotive industry.
その自動車メーカーの新製品発売は、自動車産業で話題を呼びました。)
product launch: 製品の新発売、または新しい商品やサービスの市場投入
/ˈprɒdʌkt lɔːntʃ/
The company is planning a big marketing campaign for its upcoming product launch.
その会社は、今後の製品ローンチ(新発売)に向けて大規模なマーケティングキャンペーンを計画しています。
The tech giant’s product launch event drew a huge crowd of journalists, industry experts, and fans.
そのテック大手の製品ローンチ(新発売)イベントには、多数のジャーナリストや業界の専門家、ファンが集まりました。
キラキラした新発売を会議で企画したり、面接で実績として語る上で、その英語表現を身に着けておきましょう。
提供:中級・上級者向けビジネス英会話 @English/アットイングリッシュ
【使用上のご注意】
言葉はTPOや声のトーン等に応じて意味やニュアンスが変わります。またご紹介内容についてはその正確性やそれぞれの状況への妥当性を保証するものではありません。当ウェブサイト内容のご使用については、その点をご留意の上、ご判断下さい。