商談や社内会議で、相手の提案にその場で即答できない時があります。
まず相手の言い分を受け止めて検討に回す。その一言が信頼を守ります。
配慮と判断の余白を示し、次の会話を前向きに進める英語表現をご紹介します。
検討させていただきます(ご意見を踏まえて、検討します)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
We’ll take that under consideration.
例文:Thank you for the feedback. We’ll take that under consideration as we refine the proposal.
ご意見ありがとうございます。提案内容を調整するにあたり、検討します。
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
ビジネスシーンで使える英語例
Polite decline / non-commitment(丁寧な断り/ 確約しない姿勢)
We’ll take that under consideration, but I can’t commit to it at this stage.
検討しますが、この段階では確約できません。
Pricing negotiation(価格交渉)
We’ll take that under consideration, but we’ll need to review the cost impact first.
検討しますが、まずコストへの影響を確認する必要があります。
Feature request(機能追加の要望への対応)
We’ll take that under consideration and see how it fits into our product roadmap.
検討し、プロダクトのロードマップにどう組み込めるか見ます。
Meeting facilitation(会議でのファシリテーション)
We’ll take that under consideration. Let’s capture it and come back to it after we review the data.
検討します。いったんメモして、データを確認した後に改めて戻りましょう。
英語面接で使える英語例文
Balancing stakeholder needs (顧客ニーズの調整)
面接官: The client wants a faster delivery. What do you do?
候補者: We’ll take that under consideration, then propose trade-offs, speed versus scope or quality, and align on a realistic plan.
面接官:顧客がより早い納品を求めたら?
候補者:その点を踏まえて検討し、スピードとスコープ/品質のトレードオフを提示して現実的な計画に合意します。
よろしければ、ご活用ください。




