ビジネスや個人の関係で深い信頼と相互理解を築き上げることを目指す状況でよく使用されます。このフレーズは、単に人々が互いに知り合うことを超えて、お互いに依存し、支え合い、長期的な成功を共に追求する関係を構築することを意味します。また、ビジネスにおいては、成功はしばしば良好な関係に基づいています。それを意識して、この表現を使ってみましょう。
目次
build a firm relationship – しっかりとした強い関係を築く、信頼関係を構築する
<例>
We hope that this arrangement will be mutually beneficial and enable us to build a firm relationship with each other.
私たちは、この取り決めが互いにとって有益なものとなり、確固たる関係を築くことができるようになることを望んでいる。
新規顧客との関係構築の状況で使う英語例文
We aim to build a firm relationship with our new clients by providing personalized services and support.
私たちは、パーソナライズされたサービスとサポートを提供することで、新規顧客とのしっかりとした関係を築くことを目指しています。
サプライヤーとの信頼関係の確立の状況で使う英語例文
It’s crucial to build a firm relationship with our suppliers to ensure a steady supply chain.
安定したサプライチェーンを確保するためには、サプライヤーとの信頼関係をしっかりと築くことが重要です。
投資家との関係強化の状況で使う英語例文
To secure future investments, we must build a firm relationship with our investors through transparent communication and regular updates.
将来の投資を確保するために、透明なコミュニケーションと定期的な更新を通じて、投資家との堅固な関係を築く必要があります。
クロスカルチャーのチーム間の絆の構築の状況で使う英語例文
Building a firm relationship among our cross-cultural teams is essential for fostering an inclusive and collaborative work environment.
包括的で協力的な職場環境を育むためには、異文化のチーム間で強固な結びつきを構築することが不可欠です。
長期的なパートナーシップの確立の状況で使う英語例文
We are focused on building a firm relationship with our partners to ensure long-term success and mutual benefits.
長期的な成功と相互の利益を確保するために、パートナーとの堅実な関係構築に注力しています。
対義語とその英語例文
対義語は、「sever ties」や「break off a relationship」など、関係を断つや関係を解消するという意味。
Due to consistent delivery delays, we had to sever ties with our long-standing supplier.
継続的な納品遅延があったため、長年のサプライヤーとの関係を断つ必要がありました。
After a strategic review, we decided to break off our relationship with several investors to realign our financial strategies.
戦略的な見直しの後、財務戦略を再調整するために、いくつかの投資家との関係を解消することを決定しました。
ビジネス英語のフレーズを頭に入れて、あなたの仕事の”威力”を増大。
活用してみましょう!