変化が求められる世の中です。しかし、どんなに状況が変わっても、「本質的なところはそのままです」と明確に伝えたなら、相手はきっと安心することでしょう。今回はそんな一言です。
目次 [OPEN]
本質的なところはそのままです(大切なところは変わっていません)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
The principles remain the same.
例文:We’re trying a new workflow, but don’t worry. The principles remain the same.
少しやり方を変えていますが、心配しなくて大丈夫です。大事にしている部分はこれまでと変わりませんから。
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
ビジネスシーンで使われる英語例文
チームへの説明(本質を強調)
We’re streamlining our workflow, but the principles remain the same — the essence of how we work together hasn’t changed.
業務の流れを効率化していますが、本質は変わっていません。私たちが一緒に働くうえで大切にしているものは、そのままです。
クライアントとの関係で
Our service model is evolving, but the principles remain the same — our core commitment to client success is unchanged.
サービスモデルは進化していますが、本質はそのままです。お客様の成功に貢献するという私たちの根本的な姿勢に変わりはありません。
社内方針の変更時に
There may be changes in how we operate day to day, but the principles remain the same — what we stand for at our core is still intact.
日々の運用方法には変化があるかもしれませんが、本質は変わっていません。私たちの核となる価値観は今もそのままです。
英語面接で使われる英語例文
変化に対応する柔軟性と一貫した価値観を伝える
Even when I transition to a new role or team, the principles remain the same — I prioritize communication, accountability, and results.
たとえ新しい役割やチームに移っても、私の軸はブレません。私は常にコミュニケーション、責任感、成果を重視しています。
プロジェクトごとに手法が異なっても、姿勢は一貫していると伝える
Each project required a different strategy, but the principles remain the same: listen carefully, act decisively, and stay focused on the goal.
プロジェクトごとに異なる戦略が求められましたが、私の軸は変わりません。丁寧に話を聞き、迅速に行動し、目標に集中することを大切にしてきました。
業界や国が違っても信念を持って行動していると伝える
I’ve worked across different industries and cultures, but the principles remain the same — respect people, adapt quickly, and deliver value.
業種や文化が違う環境でも、私の軸はブレていません。人を尊重し、素早く適応し、価値を提供することを常に心がけています。
よろしければ、ご参考にされてください。