AIが英語を話す時代のための英語コミュニケーション力養成

★ 無料で毎日 ★
4,000人以上のビジネスパーソンが愛読する
英語情報メルマガ

ビジネス英語を書く

英語面接| 意見対立こそ見せ所!調整力が目立つ会話術

2025.05.19
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

英語面接では「意見の対立をどう乗り越えたか」がよく問われます。

ここで単に「話し合いました」「譲りました」では印象に残りません。注目されるのは、双方の立場を理解し、建設的な解決策を導ける人。

面接の場では、自分が“対立を整理し、両者の納得を引き出せる”ことを言語化することが大切です。

自分の意見を押し通すのではなく、ただ迎合するのでもない。建設的な前向きさと対人理解を感じさせる言い回しが、あなたの人間性と実力を引き立ててくれるはずです。

対立を調整し、両者の納得を引き出したことを語る英語表現

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

★ 双方の立場を考慮した着地点を提案しました★

I suggested a middle ground that balanced the needs of both sides.

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

このような調整力は、ただの対立回避ではなく、“状況を前に進める力”として評価されます。英語でどう表現すれば伝わるのか、具体例で見てみましょう

■英語面接での応用例■

During a product development meeting, the marketing team wanted to launch quickly, while the engineering team emphasized the need for more testing. I suggested a middle ground that balanced the needs of both sides—extending the timeline slightly to allow for key testing while aligning the launch with a marketing campaign. This helped the team move forward without compromising quality or momentum.

商品開発の会議で、マーケティングチームは早期のローンチを希望し、エンジニアリングチームはテスト時間の確保を主張していました。私は双方の立場を考慮した着地点を提案し、スケジュールを少し延ばすことで主要なテストを実施しつつ、キャンペーンに合わせたローンチができるようにしました。これにより、品質もスピードも損なわずにプロジェクトが前進しました。

 

■通常のビジネス会話での応用例■

クライアントとの交渉

The client requested full customization, but our team was concerned about resource limits. I suggested a middle ground that balanced the needs of both sides with a scalable template approach.
クライアントは完全なカスタマイズを求めましたが、社内ではリソース不足が懸念されていました。私はスケーラブルなテンプレート方式を提案し、両者のニーズをバランスよく満たしました。

社内チーム間での優先度の調整

The design team wanted more time, while the sales team pushed for an earlier launch. I suggested a middle ground that balanced the needs of both sides by adjusting the milestone dates.
デザインチームは時間延長を希望し、営業チームは早期のリリースを求めていました。私はマイルストンの調整を行い、両者の立場のバランスをとった中間案を提案しました。

部門横断プロジェクトでの役割分担

At the start of a cross-functional project, there was some tension over responsibilities. I suggested a middle ground that balanced the needs of both sides by clearly defining shared tasks and individual ownership.
部門横断プロジェクトの開始時に、役割分担を巡って摩擦がありました。私は共通タスクと各自の責任範囲を明確にすることで、両者のニーズをバランスよく反映した中間案を提案しました。

よろしければ、ご参考にされてください。

英語面接| ポテンシャル採用、中途採用を狙う!”前向きな挑戦”を印象づける一言

英語面接| “今”のビジネス環境をどう理解していますか?に応える

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

中上級者向け、ネイティブ講師のビジネス英会話

ChatGPTなどAIの進化で英語が「分かる」「伝えられる」で、OKという時代は終わりました

「分かる」「伝える」部分は、AI がやってくれます。

AI時代のビジネス英語に必要なのは

・AIが出す情報を瞬時に「読み取って」「統合」「判断」して活用する力

・それを巧みに伝えて、人の心とビジネスを動かす、高い英語コミュニケーション力

アットイングリッシュは、北米・豪のネイティブ講師のみの、ビジネス英会話特化。
ネイティブ講師と深く、広く、速く、スマートな英語の話し方を習得!

ビジネス英会話のアットイングリッシュ


無料体験を試してみる

SNSでもご購読できます。