×

まずはお試し無料体験!

アットイングリッシュ

外資系企業、日本企業を問わず、転職の際に英語面接の機会が設けられることが多くなりました。英語面接での遣り取りは、ビジネスの実力の一部として評価されると考えても過言ではないでしょう。

あなたが準備を進める英語面接は、単に「英語で答えています」(暗記したドラフトを喋っています)といったレベルで評価されるものでしょうか。もし、そうではないなら、心を決めて、英語でインパクトのある発言をすることを目指してみてください。その経験は、きっとあなたのその後のキャリア形成にも良い影響を及ぼします。

ご案内する英語表現や回答例文がお役に立てれば幸いです。

英会話レベルを上げて、英語面接に対して準備

英語面接で、知識や技術、経験など、適格性の部分をサーポートする英語例文

表現方法は無数にあります。幾つか例をご紹介させていただきますので、アレンジしてご活用ください。例文はあくまでパーツです。ご自分のお考えと組み合わせて、30秒から1分ほどの回答を作ってみましょう。

回答技術:私の知見は、きっとチームの役に立ちます

If I am fortunate enough to become a part of your team, I believe with my engineering background and my past experience in digital marketing, I will have something of value to contribute to your organization.

もし、あなたのチームに入ることができたなら、私のエンジニアとしての知見とデジタルマーケティングの経験は、チームにきっと役立つことでしょう。

回答技術:これまで目標を達成してきました

In my time as the account sales manager, our team consistently reached its monthly sales targets for four years.

私が顧客担当の営業マネージャーだった期間、私のチームは4年連続で月間売上目標を達成しました。

回答技術:私の興味は昨日今日に始まったものではなく、いろいろ経験を積んでいます

My interest in being a diplomat first began in university where I majored in African politics, more specifically the political situation in Kenya, and this interest grew stronger when I had the opportunity to travel to Nairobi and see for myself what was happening there.

私が外交官になりたいと初めて興味を持ったのは、大学でアフリカの政治学を専攻したとき、正確には、ケニアの政治情勢について学んだときです。そして、この興味は、ナイロビへ旅行して、私自身がその状況を見たことで、更に強いものとなりました。

回答技術:取引のチャンスを掴むことに関しては非常に経験豊富です

I have learned the best course of action to take in my role as a fund manager, and now I am very experienced in analyzing the market movement and seizing opportunities for deals.

ファンドマネージャーとして最善の経験を積んできたことで、市場の動きを分析し、取引のチャンスを掴むことに関しては非常に経験豊富です。

回答技術:経験してきたものと同じなので、上手くやれると自信を持っています

In my role as sales planning manager, I was responsible for improving our retail business, growing retail sales and creating more profit, and bringing inventory to a healthier level. As your company strategy is quite similar to the one I have used in the past, I have confidence that I will be able to handle the responsibilities of this role.

営業企画のマネージャーとして、私は店頭販売業務の改善と、売上と利益の拡大、そして、在庫の適正化について責任を持っていました。私が過去に行っていた戦略と御社の戦略は非常に似ているので、この仕事についての責務も上手くやれると自信を持っています。

回答技術:もし~でも、全然大丈夫です

I would be perfectly fine if I were assigned a position in a developing country because of the knowledge and experience I gained from my time working in Bolivia and I know that it would be only the first of many exciting career opportunities within your company.

もし途上国へ赴任になっても、かつてボリビアで勤務したことがありますので全然大丈夫です。それに、御社で積み上げていくキャリアでの始めの一歩だと理解しています。

回答技術:相当詳しくなりましたし、やり方もわかります

I have been working in the field of software development for over 9 years, and from my time in the industry I have gained an in-depth knowledge of security issues and the operations of both public entities and private industries.

ソフトウェア開発で、9年以上やってきました。この仕事で、セキュリティについては、相当詳しくなりましたし、公共機関でも民間企業の仕事でも、やり方はわかるようになりました。

 

英語面接関連ご参考記事

面接のご準備に役立てていただけましたら、幸いです。

まとめメモ

1.英語面接の回答では、具体的な話、実体験、仕事での実感を組み込むことで、説得力が出てきます。ですが、あまり盛り込み過ぎないように、適切に、効果的に組み込むことを心がけましょう。

2.英語面接の対策では、以下の2つの相乗効果を狙いましょう。
「英会話レベルを引き上げる」×「面接技術のレベルを引き上げる」

3.ポジションに適格であることをスマートに伝えるコツは、適格である理由、要素をそれとなく説明、コメントの中に差し込むことです。強調しなくても、会話の中で適格であることが理解されます。

状況によって、言葉は意味すらも変わってきます。このサイトの内容については、状況に合わせてアレンジしてご使用ください。お役に立てれば幸いです。

監修:中級レベル、上級レベル向け、社会人専用オンライン英会話 @English